Genesis 2:8

2:8 The Lord God planted an orchard in the east, in Eden; and there he placed the man he had formed.

Genesis 5:7

5:7 Seth lived 807 years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.

Genesis 5:10

5:10 Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.

Genesis 5:13

5:13 Kenan lived 840 years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.

Genesis 5:16

5:16 Mahalalel lived 830 years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.

Genesis 5:19

5:19 Jared lived 800 years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.

Genesis 5:26

5:26 Methuselah lived 782 years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.

Genesis 5:30

5:30 Lamech lived 595 years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.

Genesis 8:7-8

8:7 and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.

8:8 Then Noah 10  sent out a dove 11  to see if the waters had receded 12  from the surface of the ground.

Genesis 9:24

9:24 When Noah awoke from his drunken stupor 13  he learned 14  what his youngest son had done 15  to him.

Genesis 11:5

11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the people 16  had started 17  building.

Genesis 11:11

11:11 And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other 18  sons and daughters.

Genesis 11:13

11:13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 19  sons and daughters. 20 

Genesis 11:15

11:15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other 21  sons and daughters.

Genesis 11:17

11:17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.

Genesis 11:19

11:19 And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

Genesis 11:21

11:21 And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.

Genesis 11:23

11:23 And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

Genesis 11:25

11:25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.

Genesis 13:4

13:4 This was the place where he had first built the altar, 22  and there Abram worshiped the Lord. 23 

Genesis 16:4

16:4 He had sexual relations with 24  Hagar, and she became pregnant. 25  Once Hagar realized she was pregnant, she despised Sarai. 26 

Genesis 18:33

18:33 The Lord went on his way 27  when he had finished speaking 28  to Abraham. Then Abraham returned home. 29 

Genesis 19:27

19:27 Abraham got up early in the morning and went 30  to the place where he had stood before the Lord.

Genesis 20:4

20:4 Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 31  would you really slaughter an innocent nation? 32 

Genesis 21:4

21:4 When his son Isaac was eight days old, 33  Abraham circumcised him just as God had commanded him to do. 34 

Genesis 21:9

21:9 But Sarah noticed 35  the son of Hagar the Egyptian – the son whom Hagar had borne to Abraham – mocking. 36 

Genesis 21:25

21:25 But Abraham lodged a complaint 37  against Abimelech concerning a well 38  that Abimelech’s servants had seized. 39 

Genesis 24:21

24:21 Silently the man watched her with interest to determine 40  if the Lord had made his journey successful 41  or not.

Genesis 24:29

24:29 (Now Rebekah had a brother named Laban.) 42  Laban rushed out to meet the man at the spring.

Genesis 25:10

25:10 This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. 43  There Abraham was buried with his wife Sarah.

Genesis 26:26

26:26 Now Abimelech had come 44  to him from Gerar along with 45  Ahuzzah his friend 46  and Phicol the commander of his army.

Genesis 29:23

29:23 In the evening he brought his daughter Leah 47  to Jacob, 48  and Jacob 49  had marital relations with her. 50 

Genesis 30:4

30:4 So Rachel 51  gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob had marital relations with 52  her.

Genesis 30:9

30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave 53  her servant Zilpah to Jacob as a wife.

Genesis 31:2

31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed. 54 

Genesis 31:19

31:19 While Laban had gone to shear his sheep, 55  Rachel stole the household idols 56  that belonged to her father.

Genesis 37:5

37:5 Joseph 57  had a dream, 58  and when he told his brothers about it, 59  they hated him even more. 60 

Genesis 38:5

38:5 Then she had 61  yet another son, whom she named Shelah. She gave birth to him in Kezib. 62 

Genesis 38:30

38:30 Afterward his brother came out – the one who had the scarlet thread on his hand – and he was named Zerah. 63 

Genesis 41:1

Joseph’s Rise to Power

41:1 At the end of two full years 64  Pharaoh had a dream. 65  As he was standing by the Nile,

Genesis 41:13

41:13 It happened just as he had said 66  to us – Pharaoh 67  restored me to my office, but he impaled the baker.” 68 

Genesis 43:6

43:6 Israel said, “Why did you bring this trouble 69  on me by telling 70  the man you had one more brother?”


tn Traditionally “garden,” but the subsequent description of this “garden” makes it clear that it is an orchard of fruit trees.

sn The Lord God planted an orchard. Nothing is said of how the creation of this orchard took place. A harmonization with chap. 1 might lead to the conclusion that it was by decree, prior to the creation of human life. But the narrative sequence here in chap. 2 suggests the creation of the garden followed the creation of the man. Note also the past perfect use of the perfect in the relative clause in the following verse.

tn Heb “from the east” or “off east.”

sn One would assume this is east from the perspective of the land of Israel, particularly since the rivers in the area are identified as the rivers in those eastern regions.

sn The name Eden (עֵדֶן, ’eden) means “pleasure” in Hebrew.

tn The perfect verbal form here requires the past perfect translation since it describes an event that preceded the event described in the main clause.

tn Heb “he fathered.”

tn Here and in vv. 10, 13, 16, 19 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

tn Heb “and it went out, going out and returning.” The Hebrew verb יָצָא (yatsa’), translated here “flying,” is modified by two infinitives absolute indicating that the raven went back and forth.

10 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

11 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.

12 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.

13 tn Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced.

14 tn Heb “he knew.”

15 tn The Hebrew verb עָשָׂה (’asah, “to do”) carries too general a sense to draw the conclusion that Ham had to have done more than look on his father’s nakedness and tell his brothers.

16 tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.

17 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.

18 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

19 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

20 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.

21 tn Here and in vv. 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

22 tn Heb “to the place of the altar which he had made there in the beginning” (cf. Gen 12:7-8).

23 tn Heb “he called in the name of the Lord.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.

24 tn Heb “entered to.” See the note on the same expression in v. 2.

25 tn Or “she conceived” (also in v. 5)

26 tn Heb “and she saw that she was pregnant and her mistress was despised in her eyes.” The Hebrew verb קָלַל (qalal) means “to despise, to treat lightly, to treat with contempt.” In Hagar’s opinion Sarai had been demoted.

27 tn Heb “And the Lord went.”

28 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”

29 tn Heb “to his place.”

30 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.

31 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

32 tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.

33 tn Heb “Isaac his son, the son of eight days.” The name “Isaac” is repeated in the translation for clarity.

34 sn Just as God had commanded him to do. With the birth of the promised child, Abraham obeyed the Lord by both naming (Gen 17:19) and circumcising Isaac (17:12).

35 tn Heb “saw.”

36 tn The Piel participle used here is from the same root as the name “Isaac.” In the Piel stem the verb means “to jest; to make sport of; to play with,” not simply “to laugh,” which is the meaning of the verb in the Qal stem. What exactly Ishmael was doing is not clear. Interpreters have generally concluded that the boy was either (1) mocking Isaac (cf. NASB, NIV, NLT) or (2) merely playing with Isaac as if on equal footing (cf. NAB, NRSV). In either case Sarah saw it as a threat. The same participial form was used in Gen 19:14 to describe how some in Lot’s family viewed his attempt to warn them of impending doom. It also appears later in Gen 39:14, 17, where Potiphar accuses Joseph of mocking them.

sn Mocking. Here Sarah interprets Ishmael’s actions as being sinister. Ishmael probably did not take the younger child seriously and Sarah saw this as a threat to Isaac. Paul in Gal 4:29 says that Ishmael persecuted Isaac. He uses a Greek word that can mean “to put to flight; to chase away; to pursue” and may be drawing on a rabbinic interpretation of the passage. In Paul’s analogical application of the passage, he points out that once the promised child Isaac (symbolizing Christ as the fulfillment of God’s promise) has come, there is no room left for the slave woman and her son (who symbolize the Mosaic law).

37 tn The Hebrew verb used here means “to argue; to dispute”; it can focus on the beginning of the dispute (as here), the dispute itself, or the resolution of a dispute (Isa 1:18). Apparently the complaint was lodged before the actual oath was taken.

38 tn Heb “concerning the matter of the well of water.”

39 tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective.

40 tn Heb “to know.”

41 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56).

42 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.

43 tn See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.

44 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”

45 tn Heb “and.”

46 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (merea’) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.

47 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).

48 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

49 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

50 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

51 tn Heb “and she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.

52 tn Heb “went in to.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse.

53 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”

54 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.

55 tn This disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + verb) introduces a new scene. In the English translation it may be subordinated to the following clause.

56 tn Or “household gods.” Some translations merely transliterate the Hebrew term תְּרָפִים (tÿrafim) as “teraphim,” which apparently refers to household idols. Some contend that possession of these idols guaranteed the right of inheritance, but it is more likely that they were viewed simply as protective deities. See M. Greenberg, “Another Look at Rachel’s Theft of the Teraphim,” JBL 81 (1962): 239-48.

57 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

58 tn Heb “dreamed a dream.”

59 sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.

60 tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.

61 tn Heb “and she added again and she gave birth.” The first verb and the adverb emphasize that she gave birth once more.

62 tn Or “and he [i.e., Judah] was in Kezib when she gave birth to him.”

63 sn Perhaps the child was named Zerah because of the scarlet thread. Though the Hebrew word used for “scarlet thread” in v. 28 is not related to the name Zerah, there is a related root in Babylonian and western Aramaic that means “scarlet” or “scarlet thread.” In Hebrew the name appears to be derived from a root meaning “to shine.” The name could have originally meant something like “shining one” or “God has shined.” Zerah became the head of a tribe (Num 26:20) from whom Achan descended (Josh 7:1).

64 tn Heb “two years, days.”

65 tn Heb “was dreaming.”

66 tn Heb “interpreted.”

67 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

68 tn Heb “him”; the referent (the baker) has been specified in the translation for clarity.

69 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”

70 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.