Genesis 19:34

19:34 So in the morning the older daughter said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.”

Genesis 22:3

22:3 Early in the morning Abraham got up and saddled his donkey. He took two of his young servants with him, along with his son Isaac. When he had cut the wood for the burnt offering, he started out for the place God had spoken to him about.

Genesis 23:9

23:9 if he will sell me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly for the full price, so that I may own it as a burial site.”

Genesis 43:32

43:32 They set a place for him, a separate place for his brothers, and another for the Egyptians who were eating with him. (The Egyptians are not able to eat with Hebrews, for the Egyptians think it is disgusting 10  to do so.) 11 

Genesis 47:18

47:18 When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our 12  lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.


tn Heb “the firstborn.”

tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”

tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”

tn Heb “Abraham rose up early in the morning and saddled his donkey.”

tn Heb “he arose and he went.”

tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.

tn Heb “in your presence.”

tn Heb “silver.”

tn Heb “them”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Or “disgraceful.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 46:34 and Exod 8:22.

11 tn Heb “and they set for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians who were eating with him by themselves, for the Egyptians are not able to eat food with the Hebrews, for it is an abomination for the Egyptians.” The imperfect verbal form in the explanatory clause is taken as habitual in force, indicating a practice that was still in effect in the narrator’s time.

sn That the Egyptians found eating with foreigners disgusting is well-attested in extra-biblical literature by writers like Herodotus, Diodorus, and Strabo.

12 tn Heb “my.” The expression “my lord” occurs twice more in this verse.