Genesis 18:3

18:3 He said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.

Genesis 21:4

21:4 When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him just as God had commanded him to do.

Genesis 24:57

24:57 Then they said, “We’ll call the girl and find out what she wants to do.”

Genesis 27:43

27:43 Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in Haran.

Genesis 29:5

29:5 So he said to them, “Do you know Laban, the grandson of Nahor?” “We know him,” they said.

Genesis 34:17

34:17 But if you do not agree to our terms 10  by being circumcised, then we will take 11  our sister 12  and depart.”

Genesis 41:28

41:28 This is just what I told 13  Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.

Genesis 42:18

42:18 On the third day Joseph said to them, “Do as I say 14  and you will live, 15  for I fear God. 16 

Genesis 45:17

45:17 Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go 17  to the land of Canaan!

tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the Lord, may have put the proper pointing with the word instead of the more common אֲדֹנִי (’adoni, “my master”).

tn Heb “do not pass by from upon your servant.”

tn Heb “Isaac his son, the son of eight days.” The name “Isaac” is repeated in the translation for clarity.

sn Just as God had commanded him to do. With the birth of the promised child, Abraham obeyed the Lord by both naming (Gen 17:19) and circumcising Isaac (17:12).

tn Heb “and we will ask her mouth.”

tn Heb “listen to my voice.”

tn Heb “arise, flee.”

tn Heb “son.”

tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.

10 tn Heb “listen to us.”

11 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.

12 tn Heb “daughter.” Jacob’s sons call Dinah their daughter, even though she was their sister (see v. 8). This has been translated as “sister” for clarity.

13 tn Heb “it is the word that I spoke.”

14 tn Heb “Do this.”

15 tn After the preceding imperative, the imperative with vav (ו) can, as here, indicate logical sequence.

16 sn For I fear God. Joseph brings God into the picture to awaken his brothers’ consciences. The godly person cares about the welfare of people, whether they live or die. So he will send grain back, but keep one of them in Egypt. This action contrasts with their crime of selling their brother into slavery.

17 tn Heb “and go! Enter!”