18:16 When the men got up to leave, 1 they looked out over 2 Sodom. (Now 3 Abraham was walking with them to see them on their way.) 4
18:22 The two men turned 5 and headed 6 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 7
1 tn Heb “And the men arose from there.”
2 tn Heb “toward the face of.”
3 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
4 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
5 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
6 tn Heb “went.”
7 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the