Genesis 17:14

17:14 Any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off from his people – he has failed to carry out my requirement.”

Genesis 18:8

18:8 Abraham then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food before them. They ate while he was standing near them under a tree.

Genesis 26:18

26:18 Isaac reopened the wells that had been dug back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after Abraham died. Isaac 10  gave these wells 11  the same names his father had given them. 12 

Genesis 27:5

27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 13  When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 14 

Genesis 28:4

28:4 May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham 15  so that you may possess the land 16  God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.” 17 

Genesis 33:11

33:11 Please take my present 18  that was brought to you, for God has been generous 19  to me and I have all I need.” 20  When Jacob urged him, he took it. 21 

Genesis 35:3

35:3 Let us go up at once 22  to Bethel. Then I will make 23  an altar there to God, who responded to me in my time of distress 24  and has been with me wherever I went.” 25 

Genesis 38:21

38:21 He asked the men who were there, 26  “Where is the cult prostitute 27  who was at Enaim by the road?” But they replied, “There has been no cult prostitute here.”

Genesis 39:1

Joseph and Potiphar’s Wife

39:1 Now Joseph had been brought down to Egypt. 28  An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard, 29  purchased him from 30  the Ishmaelites who had brought him there.

Genesis 47:9

47:9 Jacob said to Pharaoh, “All 31  the years of my travels 32  are 130. All 33  the years of my life have been few and painful; 34  the years of my travels are not as long as those of my ancestors.” 35 

Genesis 48:15

48:15 Then he blessed Joseph and said,

“May the God before whom my fathers

Abraham and Isaac walked –

the God who has been my shepherd 36 

all my life long to this day,


tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.

tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.

sn The meaning of “cut off” has been discussed at great length. An entire tractate in the Mishnah is devoted to this subject (tractate Keritot). Being ostracized from the community is involved at the least, but it is not certain whether this refers to the death penalty.

tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.

tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.

tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.

tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”

tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.

tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.

10 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”

13 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.

14 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.

15 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.

16 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.

17 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident alien, as his future descendants would after him.

18 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.

19 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.

20 tn Heb “all.”

21 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.

22 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.

23 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.

24 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.

25 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).

26 tn Heb “the men of her place,” that is, who lived at the place where she had been.

27 sn The Hebrew noun translated “cult prostitute” is derived from a verb meaning “to be set apart; to be distinct.” Thus the term refers to a woman who did not marry, but was dedicated to temple service as a cult prostitute. The masculine form of this noun is used for male cult prostitutes. Judah thought he had gone to an ordinary prostitute (v. 15); but Hirah went looking for a cult prostitute, perhaps because it had been a sheep-shearing festival. For further discussion see E. M. Yamauchi, “Cultic Prostitution,” Orient and Occident (AOAT), 213-23.

28 tn The disjunctive clause resumes the earlier narrative pertaining to Joseph by recapitulating the event described in 37:36. The perfect verbal form is given a past perfect translation to restore the sequence of the narrative for the reader.

29 sn Captain of the guard. See the note on this phrase in Gen 37:36.

30 tn Heb “from the hand of.”

31 tn Heb “the days of.”

32 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places.

33 tn Heb “the days of.”

34 tn The Hebrew word רַע (ra’) can sometimes mean “evil,” but that would give the wrong connotation here, where it refers to pain, difficulty, and sorrow. Jacob is thinking back through all the troubles he had to endure to get to this point.

35 tn Heb “and they have not reached the days of the years of my fathers in the days of their sojournings.”

36 tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons.