Genesis 15:15

15:15 But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.

Genesis 24:4

24:4 You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac.”

Genesis 24:39

24:39 But I said to my master, ‘What if the woman does not want to go with me?’

Genesis 26:16

26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, for you have become much more powerful than we are.”

Genesis 33:12

33:12 Then Esau 10  said, “Let’s be on our way! 11  I will go in front of you.”

Genesis 37:30

37:30 returned to his brothers, and said, “The boy isn’t there! And I, where can I go?”

Genesis 43:4

43:4 If you send 12  our brother with us, we’ll go down and buy food for you.

Genesis 45:17

45:17 Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go 13  to the land of Canaan!

Genesis 45:28

45:28 Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.”


tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.

sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.

tn Heb “in a good old age.”

tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

tn Heb “and take.”

tn The imperfect is used here in a modal sense to indicate desire.

tn Heb “after me.”

tn Heb “Go away from us.”

sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).

10 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “let’s travel along, get going, be on our way.”

12 tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”

13 tn Heb “and go! Enter!”