1:31 God saw all that he had made – and it was very good! 1 There was evening, and there was morning, the sixth day.
1 tn The Hebrew text again uses הִנֵּה (hinneh) for the sake of vividness. It is a particle that goes with the gesture of pointing, calling attention to something.
2 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.
3 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tso’ar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mits’ar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).
4 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
5 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
6 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”
7 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.
8 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.
9 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.
10 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.
11 tn Heb “the famine [has been] in the midst of.”