5:22 But the fruit of the Spirit 14 is love, 15 joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 16 5:23 gentleness, and 17 self-control. Against such things there is no law. 5:24 Now those who belong to Christ 18 have crucified the flesh 19 with its passions 20 and desires. 5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 21 the Spirit.
1 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
2 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
3 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
4 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).
5 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
6 tn Or “clear,” “evident.”
7 tn Or “witchcraft.”
8 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
9 tn Or “discord” (L&N 39.22).
10 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
11 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
12 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important
13 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
14 tn That is, the fruit the Spirit produces.
15 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
16 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
17 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.
18 tc ‡ Some
19 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
20 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).
21 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”