Galatians 1:7

1:7 not that there really is another gospel, but there are some who are disturbing you and wanting to distort the gospel of Christ.

Galatians 2:21

2:21 I do not set aside God’s grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!

Galatians 3:12-13

3:12 But the law is not based on faith, but the one who does the works of the law will live by them. 3:13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming 10  a curse for us (because it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”) 11 

Galatians 3:20

3:20 Now an intermediary is not for one party alone, but God is one. 12 

Galatians 5:3

5:3 And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 13  the whole law.

Galatians 5:11

5:11 Now, brothers and sisters, 14  if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? 15  In that case the offense of the cross 16  has been removed. 17 

Galatians 6:7

6:7 Do not be deceived. God will not be made a fool. 18  For a person 19  will reap what he sows,

Galatians 6:14

6:14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which 20  the world has been crucified to me, and I to the world.

tn Grk “which is not another,” but this could be misunderstood to mean “which is not really different.” In fact, as Paul goes on to make clear, there is no other gospel than the one he preaches.

tn Grk “except.”

tn Or “trying.”

tn Or “I do not declare invalid,” “I do not nullify.”

tn Or “justification.”

tn Or “without cause,” “for no purpose.”

tn Grk “is not from faith.”

tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.

sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.

10 tn Grk “having become”; the participle γενόμενος (genomenos) has been taken instrumentally.

11 sn A quotation from Deut 21:23. By figurative extension the Greek word translated tree (ζύλον, zulon) can also be used to refer to a cross (L&N 6.28), the Roman instrument of execution.

12 tn The meaning of this verse is disputed. According to BDAG 634 s.v. μεσίτης, “It prob. means that the activity of an intermediary implies the existence of more than one party, and hence may be unsatisfactory because it must result in a compromise. The presence of an intermediary would prevent attainment, without any impediment, of the purpose of the εἶς θεός in giving the law.” See also A. Oepke, TDNT 4:598-624, esp. 618-19.

13 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”

14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

15 sn That is, if Paul still teaches observance of the Mosaic law (preaches circumcision), why is he still being persecuted by his opponents, who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law?

16 sn The offense of the cross refers to the offense to Jews caused by preaching Christ crucified.

17 tn Or “nullified.”

18 tn Or “is not mocked,” “will not be ridiculed” (L&N 33.409). BDAG 660 s.v. μυκτηρίζω has “of God οὐ μ. he is not to be mocked, treated w. contempt, perh. outwitted Gal 6:7.”

19 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.

20 tn Or perhaps, “through whom,” referring to the Lord Jesus Christ rather than the cross.