1 tn The Greek verb here is εὐαγγελίζεται (euangelizetai).
2 tn Or “The one who is righteous by faith will live” (a quotation from Hab 2:4).
3 tn Grk “is not from faith.”
4 tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.
5 sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.
6 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”
7 tn Grk “but faith working through love.”
8 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.
9 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”