Galatians 1:1

Salutation

1:1 From Paul, an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

Galatians 1:10

1:10 Am I now trying to gain the approval of people, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ!

Galatians 4:4

4:4 But when the appropriate time had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law,

Galatians 4:6

4:6 And because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, who callsAbba! Father!”

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

tn Grk “of men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpou") is used in a generic sense of both men and women.

tn Grk “men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense of both men and women.

tn The imperfect verb has been translated conatively (ExSyn 550).

tn Grk “men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense of both men and women.

tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).

tn Grk “calling.” The participle is neuter indicating that the Spirit is the one who calls.

tn The term “Abba” is the Greek transliteration of the Aramaic אַבָּא (’abba’), literally meaning “my father” but taken over simply as “father,” used in prayer and in the family circle, and later taken over by the early Greek-speaking Christians (BDAG 1 s.v. ἀββα).