“O my God, I am ashamed and embarrassed to lift my face to you, my God! For our iniquities have climbed higher than our heads, and our guilt extends to the heavens.
“We have been unfaithful to our God by marrying 8 foreign women from the local peoples. 9 Nonetheless, there is still hope for Israel in this regard. 10
10:10 Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have behaved in an unfaithful manner by taking foreign wives! This has contributed to the guilt of Israel.
1 tn The MT takes this word with the latter part of v. 11, but in English style it fits better with v. 12.
2 sn Management of the provinces that were distantly removed from the capital was difficult, and insurrection in such places was a perennial problem. The language used in this report about Jerusalem (i.e., “rebellious,” “odious”) is intentionally inflammatory. It is calculated to draw immediate attention to the perceived problem.
3 tn Heb “from me is placed a decree.” So also in v. 21.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Aram “we are making known to you.”
6 tn Heb “I said.”
7 tc The translation reads with the Qere, many medieval Hebrew
8 tn Heb “in that we have given a dwelling to.” So also in vv. 14, 17, 18.
9 tn Heb “the peoples of the lands.”
10 tn Heb “upon this.”
11 tn Heb “the time [is] rain showers.”