Ezekiel 5:8

5:8 “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.

Ezekiel 11:9

11:9 ‘But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you.

Ezekiel 16:60

16:60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.

Ezekiel 20:14

20:14 I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.

Ezekiel 20:42

20:42 Then you will know that I am the Lord when I bring you to the land of Israel, to the land I swore to give to your fathers.

Ezekiel 22:14

22:14 Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the Lord, have spoken, and I will do it!

Ezekiel 25:17

25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”

Ezekiel 36:29

36:29 I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and multiply it; I will not bring a famine on you.

Ezekiel 38:23

38:23 I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’

Ezekiel 39:21

39:21 “I will display my majesty 10  among the nations. All the nations will witness the judgment I have executed, and the power I have exhibited 11  among them.

Ezekiel 43:3

43:3 It was like the vision I saw when he 12  came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down.

tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

tn Heb “in the sight of the nations.”

sn This is one of the ironies of the passage. The Lord set Israel among the nations for honor and praise as they would be holy and obey God’s law as told in Ezek 5:5 and Deut 26:16-19. The practice of these laws and statutes would make the peoples consider Israel wise. (See Deut 4:5-8, where the words for laws and statutes are the same as those used here). Since Israel did not obey, they are made a different kind of object lesson to the nations, not by their obedience but in their punishment as told in Ezek 5:8 and Deut 29:24-29. Yet Deut 30 goes on to say that when they remember the cursings and blessings of the covenant and repent, God will restore them from the nations to which they have been scattered.

tn Heb “its midst.”

tn Or “eternal.”

tn Heb “I lifted up my hand.”

tn Heb “stand.” The heart here stands for the emotions; Jerusalem would panic in the face of God’s judgment.

tn Heb “in the days when I act against you.”

tn Heb “with acts of punishment of anger.”

10 tn Or “my glory.”

11 tn Heb “my hand which I have placed.”

12 tc Heb “I.” The reading is due to the confusion of yod (י, indicating a first person pronoun) and vav (ו, indicating a third person pronoun). A few medieval Hebrew mss, Theodotion’s Greek version, and the Latin Vulgate support a third person pronoun here.