5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 1 than the nations around you, 2 you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 3 carried out the regulations of the nations around you!
43:18 Then he said to me: “Son of man, this is what the sovereign Lord says: These are the statutes of the altar: On the day it is built to offer up burnt offerings on it and to sprinkle blood on it, 9
1 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.
2 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.
3 tc Some Hebrew
4 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
5 tn Heb “to bring them to an end.”
6 tn Heb “sons.”
7 tn Or “carries them out.”
8 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
9 sn For the “sprinkling of blood,” see Lev 1:5, 11; 8:19; 9:12.
10 tn Heb “set your heart” (so also in the latter part of the verse).
11 tn Heb “Set your mind, look with your eyes, and with your ears hear.”
12 tc The Syriac, Vulgate, and Targum read the plural. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:618.