Ezekiel 3:3

3:3 He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, and it was sweet like honey in my mouth.

Ezekiel 10:2

10:2 The Lord said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.

Ezekiel 30:11

30:11 He and his people with him,

the most terrifying of the nations,

will be brought there to destroy the land.

They will draw their swords against Egypt,

and fill the land with corpses.


tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one.

sn I ate it. A similar idea of consuming God’s word is found in Jer 15:16 and Rev 10:10, where it is also compared to honey and may be specifically reminiscent of this text.

tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10).

tc The LXX, Syriac, Vulgate, and Targum mss read plural “cherubim” while the MT is singular here, “cherub.” The plural ending was probably omitted in copying the MT due to the similar beginning of the next word.

tn The Babylonians were known for their cruelty (2 Kgs 25:7).