Ezekiel 25:3-7

25:3 Say to the Ammonites, ‘Hear the word of the sovereign Lord: This is what the sovereign Lord says: You said “Aha!” about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was made desolate, and about the house of Judah when they went into exile. 25:4 So take note, I am about to make you slaves of the tribes of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk. 25:5 I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord. 25:6 For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel, 25:7 take note, I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the Lord.’”

Ezekiel 25:12-17

A Prophecy Against Edom

25:12 “This is what the sovereign Lord says: ‘Edom has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable by taking vengeance on them. 10  25:13 So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, 11  and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die 12  by the sword. 25:14 I will exact my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel. They will carry out in Edom my anger and rage; they will experience 13  my vengeance, declares the sovereign Lord.’”

A Prophecy Against Philistia

25:15 “This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines 14  have exacted merciless revenge, 15  showing intense scorn 16  in their effort to destroy Judah 17  with unrelenting hostility. 18  25:16 So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill 19  the Cherethites 20  and destroy those who remain on the seacoast. 25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. 21  Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”


tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).

tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”

tn Heb “sons.”

tn Heb “the sons of Ammon.”

tn Heb “with all your scorn in (the) soul.”

tc The translation here follows the marginal reading (Qere) of the Hebrew text. The consonantal text (Kethib) is meaningless.

sn Edom was located south of Moab.

tn Heb “and they have become guilty, becoming guilty.” The infinitive absolute following the finite verb makes the statement emphatic and draws attention to the degree of guilt incurred by Edom due to its actions.

tn Heb “and they have taken vengeance.”

10 sn Edom apparently in some way assisted in the destruction of Jerusalem in 587/6 b.c. (Ps 137:7; Lam 5:21, 23; Joel 3:19; Obadiah).

11 tn Heb “and I will cut off from her man and beast.”

12 tn Heb “fall.”

13 tn Heb “know.”

14 sn The Philistines inhabited the coastal plain by the Mediterranean Sea, west of Judah.

15 tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.

16 tn Heb “with scorn in (the) soul.”

17 tn The object is not specified in the Hebrew text, but has been clarified as “Judah” in the translation.

18 tn Heb “to destroy (with) perpetual hostility.” Joel 3:4-8 also speaks of the Philistines taking advantage of the fall of Judah.

19 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Cherethites,” and draws attention to the statement.

20 sn This is a name for the Philistines, many of whom migrated to Palestine from Crete.

21 tn Heb “with acts of punishment of anger.”