25:12 “This is what the sovereign Lord says: ‘Edom 7 has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable 8 by taking vengeance 9 on them. 10 25:13 So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, 11 and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die 12 by the sword. 25:14 I will exact my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel. They will carry out in Edom my anger and rage; they will experience 13 my vengeance, declares the sovereign Lord.’”
25:15 “This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines 14 have exacted merciless revenge, 15 showing intense scorn 16 in their effort to destroy Judah 17 with unrelenting hostility. 18 25:16 So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill 19 the Cherethites 20 and destroy those who remain on the seacoast. 25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. 21 Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
2 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
3 tn Heb “sons.”
4 tn Heb “the sons of Ammon.”
5 tn Heb “with all your scorn in (the) soul.”
6 tc The translation here follows the marginal reading (Qere) of the Hebrew text. The consonantal text (Kethib) is meaningless.
7 sn Edom was located south of Moab.
8 tn Heb “and they have become guilty, becoming guilty.” The infinitive absolute following the finite verb makes the statement emphatic and draws attention to the degree of guilt incurred by Edom due to its actions.
9 tn Heb “and they have taken vengeance.”
10 sn Edom apparently in some way assisted in the destruction of Jerusalem in 587/6
11 tn Heb “and I will cut off from her man and beast.”
12 tn Heb “fall.”
13 tn Heb “know.”
14 sn The Philistines inhabited the coastal plain by the Mediterranean Sea, west of Judah.
15 tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.
16 tn Heb “with scorn in (the) soul.”
17 tn The object is not specified in the Hebrew text, but has been clarified as “Judah” in the translation.
18 tn Heb “to destroy (with) perpetual hostility.” Joel 3:4-8 also speaks of the Philistines taking advantage of the fall of Judah.
19 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Cherethites,” and draws attention to the statement.
20 sn This is a name for the Philistines, many of whom migrated to Palestine from Crete.
21 tn Heb “with acts of punishment of anger.”