4:16 Then he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply 1 in Jerusalem. 2 They will eat their bread ration anxiously, and they will drink their water ration in terror
16:20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 3 as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,
1 tn Heb, “break the staff of bread.” The bread supply is compared to a staff that one uses for support.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.
4 tn Heb, “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6).
5 tn Heb, “does not lift up his eyes.” This refers to looking to idols for help.
6 tn Heb, “does not draw near to.” “Draw near” is a euphemism for sexual intercourse (Lev 18:14; Deut 22:14; Isa 8:3).
7 tn Or “Groan silently. As to the dead….” Cf. M. Greenberg’s suggestion that דֹּם מֵתִים (dom metim) be taken together and דֹּם be derived from ָדּמַם (damam, “to moan, murmur”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:508.
8 tn Heb “(For) the dead mourning you shall not conduct.” In the Hebrew text the word translated “dead” is plural, indicating that mourning rites are in view. Such rites would involve outward demonstrations of one’s sorrow, including wailing and weeping.
9 sn The turban would normally be removed for mourning (Josh 7:6; 1 Sam 4:12).
10 sn Mourning rites included covering the lower part of the face. See Lev 13:45.
11 tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).
12 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
13 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
14 tn Heb “sons.”
15 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).
16 tn Heb “lift up your eyes.”
17 tn Heb “Will you possess?”
18 sn See Rev 19:17-18.
19 tn Heb “to eat bread.”