3:1 He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you 3 – eat this scroll – and then go and speak to the house of Israel.”
4:1 “And you, son of man, take a brick 4 and set it in front of you. Inscribe 5 a city on it – Jerusalem.
1 tn Heb “on the face.”
2 sn Written on the front and back. While it was common for papyrus scrolls to have writing on both sides the same was not true for leather scrolls.
3 tn Heb “eat what you find.”
4 sn Ancient Near Eastern bricks were 10 to 24 inches long and 6 to 13 1/2 inches wide.
5 tn Or perhaps “draw.”
6 sn Human waste was to remain outside the camp of the Israelites according to Deut 23:15.
7 tn Thirty-nine of the forty-eight biblical occurrences of this Hebrew word are found in the book of Ezekiel.
sn This verse is probably based on Lev 26:30 in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols.
8 tc This first sentence, which explains the meaning of the last sentence of the previous verse, does not appear in the LXX and may be an instance of a marginal explanatory note making its way into the text.
9 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
10 tn Heb “six cubits” (i.e., 3.15 meters).
11 tn Heb “one hundred cubits long and one hundred cubits wide, a square” (i.e., 52.5 meters by 52.5 meters).
12 tn Heb “ten cubits” (i.e., 5.25 meters).
13 tc Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm). The LXX and the Syriac read “one hundred cubits” (= 175 feet).