16:8 “‘Then I passed by you and watched you, noticing 1 that you had reached the age for love. 2 I spread my cloak 3 over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign Lord, and you became mine.
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.
2 tn See similar use of this term in Ezek 23:17; Prov 7:16; Song of Songs 4:10; 7:13.
3 tn Heb “wing” or “skirt.” The gesture symbolized acquiring a woman in early Arabia (similarly, see Deut 22:30; Ruth 3:9).
4 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24).
5 tn The other occurrences of the phrase “the hand of the
6 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “by the time of the arrival to me.” For clarity the translation specifies the refugee as the one who arrived.
8 sn Ezekiel’s God-imposed muteness was lifted (see 3:26).
9 tn Heb “from the sword.”
10 tn Heb “it.”