Ezekiel 1:13

1:13 In the middle of the living beings was something like burning coals of fire or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.

Ezekiel 10:2

10:2 The Lord said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.


tc The MT reads “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udÿmut hakhayyot). The LXX reads “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX.

tc The MT reads “and the form of the creatures – their appearance was like burning coals of fire.” The LXX reads “in the midst of the creatures was a sight like burning coals of fire.” The MT may have adjusted “appearance” to “their appearance” to fit their reading of the beginning of the verse (see the tc note on “in the middle”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.

sn Burning coals of fire are also a part of David’s poetic description of God’s appearance (see 2 Sam 22:9, 13; Ps 18:8).

tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10).

tc The LXX, Syriac, Vulgate, and Targum mss read plural “cherubim” while the MT is singular here, “cherub.” The plural ending was probably omitted in copying the MT due to the similar beginning of the next word.