Exodus 4:26

4:26 So the Lord let him alone. (At that time she said, “A bridegroom of blood,” referring to the circumcision.)

Exodus 5:17

5:17 But Pharaoh replied, “You are slackers! Slackers! That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the Lord.’

Exodus 6:29-30

6:29 he said to him, “I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt all that I am telling you.” 6:30 But Moses said before the Lord, “Since I speak with difficulty, 10  why should Pharaoh listen to me?”

Exodus 7:13-14

7:13 Yet Pharaoh’s heart became hard, 11  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

The First Blow: Water to Blood

7:14 12 The Lord said to Moses, “Pharaoh’s heart is hard; 13  he refuses to release 14  the people.

Exodus 8:13

8:13 The Lord did as Moses asked 15  – the 16  frogs died out of the houses, the villages, and the fields.

Exodus 9:30

9:30 But as for you 17  and your servants, I know that you do not yet fear 18  the Lord God.”

Exodus 10:16

10:16 19 Then Pharaoh quickly 20  summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned 21  against the Lord your God and against you!

Exodus 12:51

12:51 And on this very day the Lord brought the Israelites out of the land of Egypt by their regiments.

Exodus 14:15

14:15 The Lord said to Moses, “Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on. 22 

Exodus 16:28

16:28 So the Lord said to Moses, “How long do you refuse 23  to obey my commandments and my instructions?

Exodus 20:2

20:2 “I, 24  the Lord, am your God, 25  who brought you 26  from the land of Egypt, from the house of slavery. 27 

Exodus 24:5

24:5 He sent young Israelite men, 28  and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls for peace offerings 29  to the Lord.

Exodus 29:11

29:11 You are to kill the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting

Exodus 30:34

30:34 The Lord said to Moses: “Take 30  spices, gum resin, 31  onycha, 32  galbanum, 33  and pure frankincense 34  of equal amounts 35 

Exodus 32:9

32:9 Then the Lord said to Moses: “I have seen this people. 36  Look 37  what a stiff-necked people they are! 38 

Exodus 32:14

32:14 Then the Lord relented over the evil that he had said he would do to his people.

Exodus 32:22

32:22 Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 39  you know these people, that they tend to evil. 40 

Exodus 32:33

32:33 The Lord said to Moses, “Whoever has sinned against me – that person I will wipe out of my book.

Exodus 32:35

32:35 And the Lord sent a plague on the people because they had made the calf 41  – the one Aaron made. 42 

Exodus 34:14

34:14 For you must not worship 43  any other god, 44  for the Lord, whose name 45  is Jealous, is a jealous God.

Exodus 34:23

34:23 At three times 46  in the year all your men 47  must appear before the Lord God, 48  the God of Israel.

Exodus 35:4

Willing Workers

35:4 49 Moses spoke to the whole community of the Israelites, “This is the word that the Lord has commanded:

Exodus 40:34

40:34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.


tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “Therefore.” The particle אָז (’az) here is not introducing the next item in a series of events. It points back to the past (“at that time,” see Gen 4:26) or to a logical connection (“therefore, consequently”).

tn The Hebrew simply has לַמּוּלֹת (lammulot, “to the circumcision[s]”). The phrase explains that the saying was in reference to the act of circumcision. Some scholars speculate that there was a ritual prior to marriage from which this event and its meaning derived. But it appears rather that if there was some ancient ritual, it would have had to come from this event. The difficulty is that the son is circumcised, not Moses, making the comparative mythological view untenable. Moses had apparently not circumcised Eliezer. Since Moses was taking his family with him, God had to make sure the sign of the covenant was kept. It may be that here Moses sent them all back to Jethro (18:2) because of the difficulties that lay ahead.

tn Heb “And he said.”

tn Or “loafers.” The form נִרְפִּים (nirpim) is derived from the verb רָפָה (rafah), meaning “to be weak, to let oneself go.”

tn Heb “and Yahweh spoke to Moses saying.” This has been simplified in the translation as “he said to him” for stylistic reasons.

tn The verb is דַּבֵּר (dabber), the Piel imperative. It would normally be translated “speak,” but in English that verb does not sound as natural with a direct object as “tell.”

tn The clause begins with אֵת כָּל־אֲשֶׁר (’et kol-asher) indicating that this is a noun clause functioning as the direct object of the imperative and providing the content of the commanded speech.

tn דֹּבֵר (dover) is the Qal active participle; it functions here as the predicate in the noun clause: “that I [am] telling you.” This one could be rendered, “that I am speaking to you.”

10 tn See note on Exod 6:12.

11 tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53.

sn For more on this subject, see B. Jacob, Exodus, 241-49. S. R. Driver (Exodus, 53) notes that when this word (חָזַק) is used it indicates a will or attitude that is unyielding and firm, but when כָּבֵד (kaved) is used, it stresses the will as being slow to move, unimpressionable, slow to be affected.

12 sn With the first plague, or blow on Pharaoh, a new section of the book unfolds. Until now the dominant focus has been on preparing the deliverer for the exodus. From here the account will focus on preparing Pharaoh for it. The theological emphasis for exposition of the entire series of plagues may be: The sovereign Lord is fully able to deliver his people from the oppression of the world so that they may worship and serve him alone. The distinct idea of each plague then will contribute to this main idea. It is clear from the outset that God could have delivered his people simply and suddenly. But he chose to draw out the process with the series of plagues. There appear to be several reasons: First, the plagues are designed to judge Egypt. It is justice for slavery. Second, the plagues are designed to inform Israel and Egypt of the ability of Yahweh. Everyone must know that it is Yahweh doing all these things. The Egyptians must know this before they are destroyed. Third, the plagues are designed to deliver Israel. The first plague is the plague of blood: God has absolute power over the sources of life. Here Yahweh strikes the heart of Egyptian life with death and corruption. The lesson is that God can turn the source of life into the prospect of death. Moreover, the Nile was venerated; so by turning it into death Moses was showing the superiority of Yahweh.

13 tn Or “unresponsive” (so HALOT 456 s.v. I כָּבֵד).

14 tn The Piel infinitive construct לְשַׁלַּח (lÿshallakh) serves as the direct object of מֵאֵן (meen), telling what Pharaoh refuses (characteristic perfect) to do. The whole clause is an explanation (like a metonymy of effect) of the first clause that states that Pharaoh’s heart is hard.

15 tn Heb “according to the word of Moses” (so KJV, NASB). Just as Moses had told Pharaoh “according to your word” (v. 10), now the Lord does “according to the word” of Moses.

16 tn Heb “and the frogs died.”

17 tn The verse begins with the disjunctive vav to mark a strong contrastive clause to what was said before this.

18 tn The adverb טֶרֶם (terem, “before, not yet”) occurs with the imperfect tense to give the sense of the English present tense to the verb negated by it (GKC 314-15 §107.c). Moses is saying that he knew that Pharaoh did not really stand in awe of God, so as to grant Israel’s release, i.e., fear not in the religious sense but “be afraid of” God – fear “before” him (S. R. Driver, Exodus, 76).

19 sn The third part of the passage now begins, the confrontation that resulted from the onslaught of the plague. Pharaoh goes a step further here – he confesses he has sinned and adds a request for forgiveness. But his acknowledgment does not go far enough, for this is not genuine confession. Since his heart was not yet submissive, his confession was vain.

20 tn The Piel preterite וַיְמַהֵר (vaymaher) could be translated “and he hastened,” but here it is joined with the following infinitive construct to form the hendiadys. “He hurried to summon” means “He summoned quickly.”

21 sn The severity of the plague prompted Pharaoh to confess his sin against Yahweh and them, now in much stronger terms than before. He also wants forgiveness – but in all probability what he wants is relief from the consequences of his sin. He pretended to convey to Moses that this was it, that he was through sinning, so he asked for forgiveness “only this time.”

22 tn The text literally says, “speak to the Israelites that they may journey.” The intent of the line, using the imperative with the subordinate jussive or imperfect expressing purpose is that the speaking is the command to move.

23 tn The verb is plural, and so it is addressed to the nation and not to Moses. The perfect tense in this sentence is the characteristic perfect, denoting action characteristic, or typical, of the past and the present.

24 sn The revelation of Yahweh here begins with the personal pronoun. “I” – a person, a living personality, not an object or a mere thought. This enabled him to address “you” – Israel, and all his people, making the binding stipulations for them to conform to his will (B. Jacob, Exodus, 544).

25 tn Most English translations have “I am Yahweh your God.” But the preceding chapters have again and again demonstrated how he made himself known to them. Now, the emphasis is on “I am your God” – and what that would mean in their lives.

26 tn The suffix on the verb is second masculine singular. It is this person that will be used throughout the commandments for the whole nation. God addresses them all as his people, but he addresses them individually for their obedience. The masculine form is not, thereby, intended to exclude women.

27 tn Heb “the house of slaves” meaning “the land of slavery.”

sn By this announcement Yahweh declared what he had done for Israel by freeing them from slavery. Now they are free to serve him. He has a claim on them for gratitude and obedience. But this will not be a covenant of cruel slavery and oppression; it is a covenant of love, as God is saying “I am yours, and you are mine.” This was the sovereign Lord of creation and of history speaking, declaring that he was their savior.

28 tn The construct has “young men of the Israelites,” and so “Israelite” is a genitive that describes them.

29 tn The verbs and their respective accusatives are cognates. First, they offered up burnt offerings (see Lev 1), which is וַיַּעֲלוּ עֹלֹת (vayyaaluolot); then they sacrificed young bulls as peace sacrifices (Lev 3), which is in Hebrew וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים (vayyizbÿkhu zÿvakhim). In the first case the cognate accusative is the direct object; in the second it is an adverbial accusative of product. See on this covenant ritual H. M. Kamsler, “The Blood Covenant in the Bible,” Dor le Dor 6 (1977): 94-98; E. W. Nicholson, “The Covenant Ritual in Exodus 24:3-8,” VT 32 (1982): 74-86.

30 tn The construction is “take to you,” which could be left in that literal sense, but more likely the suffix is an ethical dative, stressing the subject of the imperative.

31 sn This is from a word that means “to drip”; the spice is a balsam that drips from a resinous tree.

32 sn This may be a plant, or it may be from a species of mollusks; it is mentioned in Ugaritic and Akkadian; it gives a pungent odor when burnt.

33 sn This is a gum from plants of the genus Ferula; it has an unpleasant odor, but when mixed with others is pleasant.

34 tn The word “spice is repeated here, suggesting that the first three formed half of the ingredient and this spice the other half – but this is conjecture (U. Cassuto, Exodus, 400).

35 tn Heb “of each part there will be an equal part.”

36 sn This is a bold anthropomorphism; it is as if God has now had a chance to get to know these people and has discovered how rebellious they are. The point of the figure is that there has been discernible evidence of their nature.

37 tn Heb “and behold” or “and look.” The expression directs attention in order to persuade the hearer.

38 sn B. Jacob says the image is that of the people walking before God, and when he called to them the directions, they would not bend their neck to listen; they were resolute in doing what they intended to do (Exodus, 943). The figure describes them as refusing to submit, but resisting in pride.

39 sn “My lord” refers to Moses.

40 tn Heb “that on evil it is.”

41 tn The verse is difficult because of the double reference to the making of the calf. The NJPS’s translation tries to reconcile the two by reading “for what they did with the calf that Aaron had made.” B. S. Childs (Exodus [OTL], 557) explains in some detail why this is not a good translation based on syntactical grounds; he opts for the conclusion that the last three words are a clumsy secondary addition. It seems preferable to take the view that both are true, Aaron is singled out for his obvious lead in the sin, but the people sinned by instigating the whole thing.

42 sn Most commentators have difficulty with this verse. W. C. Kaiser says the strict chronology is not always kept, and so the plague here may very well refer to the killing of the three thousand (“Exodus,” EBC 2:481).

43 tn Heb “bow down.”

44 sn In Exod 20:3 it was “gods.”

45 sn Here, too, the emphasis on God’s being a jealous God is repeated (see Exod 20:5). The use of “name” here is to stress that this is his nature, his character.

46 tn “Three times” is an adverbial accusative.

47 tn Heb “all your males.”

48 tn Here the divine name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.

sn The title “Lord” is included here before the divine name (translated “God” here; see Exod 23:17), perhaps to form a contrast with Baal (which means “lord” as well) and to show the sovereignty of Yahweh. But the distinct designation “the God of Israel” is certainly the point of the renewed covenant relationship.

49 sn The book now turns to record how all the work of the sanctuary was done. This next unit picks up on the ideas in Exod 31:1-11. But it adds several features. The first part is the instruction of God for all people to give willingly (35:4-19); the next section tells how the faithful brought an offering for the service of the tabernacle (35:20-29); the next section tells how God set some apart with special gifts (35:30-35), and finally, the narrative reports how the faithful people of God enthusiastically began the work (36:1-7).