3:14 God said to Moses, “I am that I am.” 1 And he said, “You must say this 2 to the Israelites, ‘I am has sent me to you.’”
9:27 So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! 4 The Lord is righteous, and I and my people are guilty. 5
15:7 In the abundance of your majesty 6 you have overthrown 7
those who rise up against you. 8
You sent forth 9 your wrath; 10
it consumed them 11 like stubble.
1 tn The verb form used here is אֶהְיֶה (’ehyeh), the Qal imperfect, first person common singular, of the verb הָיָה (haya, “to be”). It forms an excellent paronomasia with the name. So when God used the verb to express his name, he used this form saying, “
2 tn Or “Thus you shall say” (also in the following verse). The word “must” in the translation conveys the instructional and imperatival force of the statement.
3 tn This verb and the last one in the verse are rendered with the past perfect nuance because they refer to what the
4 sn Pharaoh now is struck by the judgment and acknowledges that he is at fault. But the context shows that this penitence was short-lived. What exactly he meant by this confession is uncertain. On the surface his words seem to represent a recognition that he was in the wrong and Yahweh right.
5 tn The word רָשָׁע (rasha’) can mean “ungodly, wicked, guilty, criminal.” Pharaoh here is saying that Yahweh is right, and the Egyptians are not – so they are at fault, guilty. S. R. Driver says the words are used in their forensic sense (in the right or wrong standing legally) and not in the ethical sense of morally right and wrong (Exodus, 75).
6 sn This expression is cognate with words in v. 1. Here that same greatness or majesty is extolled as in abundance.
7 tn Here, and throughout the song, these verbs are the prefixed conjugation that may look like the imperfect but are actually historic preterites. This verb is to “overthrow” or “throw down” – like a wall, leaving it in shattered pieces.
8 tn The form קָמֶיךָ (qamekha) is the active participle with a pronominal suffix. The participle is accusative, the object of the verb, but the suffix is the genitive of nearer definition (see GKC 358 §116.i).
9 sn The verb is the Piel of שָׁלַח (shalakh), the same verb used throughout for the demand on Pharaoh to release Israel. Here, in some irony, God released his wrath on them.
10 sn The word wrath is a metonymy of cause; the effect – the judgment – is what is meant.
11 tn The verb is the prefixed conjugation, the preterite, without the consecutive vav (ו).