Exodus 2:11

The Presumption of the Deliverer

2:11 In those days, when Moses had grown up, he went out to his people and observed their hard labor, and he saw an Egyptian man attacking a Hebrew man, one of his own people.

Exodus 2:16

2:16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill 10  the troughs in order to water their father’s flock.

Exodus 3:4

3:4 When the Lord 11  saw that 12  he had turned aside to look, God called to him from within the bush and said, “Moses, Moses!” 13  And Moses 14  said, “Here I am.”

Exodus 5:14

5:14 The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, 15  “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?” 16 

Exodus 7:10

7:10 When 17  Moses and Aaron went to Pharaoh, they did so, just as the Lord had commanded them – Aaron threw 18  down his staff before Pharaoh and his servants and it became a snake. 19 

Exodus 7:22

7:22 But the magicians of Egypt did the same 20  by their secret arts, and so 21  Pharaoh’s heart remained hard, 22  and he refused to listen to Moses and Aaron 23  – just as the Lord had predicted.

Exodus 8:19

8:19 The magicians said 24  to Pharaoh, “It is the finger 25  of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, 26  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

Exodus 9:7

9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 27  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 28  and he did not release the people.

Exodus 10:13-14

10:13 So Moses extended his staff over the land of Egypt, and then the Lord 29  brought 30  an east wind on the land all that day and all night. 31  The morning came, 32  and the east wind had brought up 33  the locusts! 10:14 The locusts went up over all the land of Egypt and settled down in all the territory 34  of Egypt. It was very severe; 35  there had been no locusts like them before, nor will there be such ever again. 36 

Exodus 13:19

13:19 Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph 37  had made the Israelites solemnly swear, 38  “God will surely attend 39  to you, and you will carry 40  my bones up from this place with you.”

Exodus 14:25

14:25 He jammed 41  the wheels of their chariots so that they had difficulty driving, 42  and the Egyptians said, “Let’s flee 43  from Israel, for the Lord fights 44  for them against Egypt!”

Exodus 14:31

14:31 When Israel saw 45  the great power 46  that the Lord had exercised 47  over the Egyptians, they 48  feared the Lord, and they believed in 49  the Lord and in his servant Moses. 50 

Exodus 19:18

19:18 Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 51  and the whole mountain shook 52  violently.

Exodus 21:3

21:3 If he came 53  in by himself 54  he will go out by himself; if he had 55  a wife when he came in, then his wife will go out with him.

Exodus 21:36

21:36 Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay 56  ox for ox, and the dead animal will become his. 57 

Exodus 32:20

32:20 He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it 58  to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drink it. 59 

Exodus 34:4

34:4 So Moses 60  cut out two tablets of stone like the first; 61  early in the morning he went up 62  to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.

Exodus 34:34

34:34 But when Moses went in 63  before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 64  Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 65 

Exodus 35:22

35:22 They came, men and women alike, 66  all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, 67  and everyone came who waved 68  a wave offering of gold to the Lord.

Exodus 35:24

35:24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as 69  an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood 70  for any work of the service brought it. 71 

Exodus 35:29

35:29 The Israelites brought a freewill offering to the Lord, every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the Lord through 72  Moses had commanded them 73  to do.

Exodus 36:3

36:3 and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do 74  the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning. 75 

Exodus 38:17

38:17 The bases for the posts were bronze. The hooks of the posts and their bands were silver, their tops were overlaid with silver, and all the posts of the courtyard had silver bands. 76 

Exodus 39:1

The Making of the Priestly Garments

39:1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses. 77 

Exodus 39:5

39:5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, 78  of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.

Exodus 39:26

39:26 There was 79  a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe, to be used in ministering, 80  just as the Lord had commanded Moses.

Exodus 39:32

Moses Inspects the Sanctuary

39:32 81 So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses – they did it exactly so.

Exodus 40:29

40:29 He also put the altar for the burnt offering by the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded Moses.


sn Chapter 1 described how Israel was flourishing in spite of the bondage. Chapter 2 first told how God providentially provided the deliverer, but now when this deliverer attempted to deliver one of his people, it turned out badly, and he had to flee for his life. This section makes an interesting study in the presumption of the leader, what Christian expositors would rightly describe as trying to do God’s work by the flesh. The section has two parts to it: the flight from Egypt over the failed attempt to deliver (vv. 11-15), and Moses’ introduction to life as the deliverer in Midian (vv. 16-22).

sn The expression “those days” refers to the days of bondage.

tn The preterite with the vav (ו) consecutive is here subordinated to the next and main idea of the verse. This is the second use of this verb in the chapter. In v. 10 the verb had the sense of “when he began to grow” or “when he got older,” but here it carries the nuance of “when he had grown up.”

tn Heb “brothers.” This term does not require them to be literal siblings, or even close family members. It simply refers to fellow Hebrews, people with whom Moses has begun to feel close ties of kinship. They are “brothers” in a broad sense, ultimately fellow members of the covenant community.

tn The verb רָאָה (raa, “to see”) followed by the preposition bet (ב) can indicate looking on something as an overseer, or supervising, or investigating. Here the emphasis is on Moses’ observing their labor with sympathy or grief. It means more than that he simply saw the way his fellow Hebrews were being treated (cf. 2:25).

sn This journey of Moses to see his people is an indication that he had become aware of his destiny to deliver them. This verse says that he looked on their oppression; the next section will say that the Lord looked on it.

tn The verb מַכֶּה (makkeh) is the Hiphil participle of the root נָכָה (nakha). It may be translated “strike, smite, beat, attack.” It can be used with the sense of killing (as in the next verse, which says Moses hid the body), but it does not necessarily indicate here that the Egyptian killed the Hebrew.

tn Heb “brothers.” This kinship term is used as a means of indicating the nature of Moses’ personal concern over the incident, since the appositional clause adds no new information.

tn The preterites describing their actions must be taken in an ingressive sense, since they did not actually complete the job. Shepherds drove them away, and Moses watered the flocks.

tn The object “water” is not in the Hebrew text, but is implied.

10 tn This also has the ingressive sense, “began to fill,” but for stylistic reasons is translated simply “fill” here.

11 tn The preterite with the vav (ו) is subordinated as a temporal clause to the main point of the verse, that God called to him. The language is anthropomorphic, as if God’s actions were based on his observing what Moses did.

12 tn The particle כִּי (ki, “that”) introduces the noun clause that functions as the direct object of the verb “saw” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490).

13 sn The repetition of the name in God’s call is emphatic, making the appeal direct and immediate (see also Gen 22:11; 46:2). The use of the personal name shows how specifically God directed the call and that he knew this person. The repetition may have stressed even more that it was indeed he whom the Lord wanted. It would have been an encouragement to Moses that this was in fact the Lord who was meeting him.

14 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

15 tn The quotation is introduced with the common word לֵאמֹר (lemor, “saying”) and no mention of who said the question.

16 sn The idioms for time here are found also in 3:10 and 5:7-8. This question no doubt represents many accusations shouted at Israelites during the period when it was becoming obvious that, despite all their efforts, they were unable to meet their quotas as before.

17 tn The clause begins with the preterite and the vav (ו) consecutive; it is here subordinated to the next clause as a temporal clause.

18 tn Heb “and Aaron threw.”

19 tn The noun used here is תַּנִּין (tannin), and not the word for “serpent” or “snake” used in chap. 4. This noun refers to a large reptile, in some texts large river or sea creatures (Gen 1:21; Ps 74:13) or land creatures (Deut 32:33). This wonder paralleled Moses’ miracle in 4:3 when he cast his staff down. But this is Aaron’s staff, and a different miracle. The noun could still be rendered “snake” here since the term could be broad enough to include it.

20 tn Heb “thus, so.”

21 tn The vav consecutive on the preterite introduces the outcome or result of the matter – Pharaoh was hardened.

22 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

23 tn Heb “to them”; the referents (Moses and Aaron) have been specified in the translation for clarity.

24 tn Heb “and the magicians said.”

25 tn The word “finger” is a bold anthropomorphism (a figure of speech in which God is described using human characteristics).

sn The point of the magicians’ words is clear enough. They knew they were beaten and by whom. The reason for their choice of the word “finger” has occasioned many theories, none of which is entirely satisfying. At the least their statement highlights that the plague was accomplished by God with majestic ease and effortlessness. Perhaps the reason that they could not do this was that it involved producing life – from the dust of the ground, as in Genesis 2:7. The creative power of God confounded the magic of the Egyptians and brought on them a loathsome plague.

26 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

27 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

28 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

29 tn The clause begins וַיהוָה (vaadonay [vayhvah], “Now Yahweh….”). In contrast to a normal sequence, this beginning focuses attention on Yahweh as the subject of the verb.

30 tn The verb נָהַג (nahag) means “drive, conduct.” It is elsewhere used for driving sheep, leading armies, or leading in processions.

31 tn Heb “and all the night.”

32 tn The text does not here use ordinary circumstantial clause constructions; rather, Heb “the morning was, and the east wind carried the locusts.” It clearly means “when it was morning,” but the style chosen gives a more abrupt beginning to the plague, as if the reader is in the experience – and at morning, the locusts are there!

33 tn The verb here is a past perfect, indicting that the locusts had arrived before the day came.

34 tn Heb “border.”

35 tn This is an interpretive translation. The clause simply has כָּבֵד מְאֹד (kaved mÿod), the stative verb with the adverb – “it was very heavy.” The description prepares for the following statement about the uniqueness of this locust infestation.

36 tn Heb “after them.”

37 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

38 tn Heb “solemnly swear, saying” (so NASB). The construction uses the Hiphil infinitive absolute with the Hiphil perfect to stress that Joseph had made them take a solemn oath to carry his bones out of Egypt. “Saying” introduces the content of what Joseph said.

39 sn This verb appears also in 3:16 and 4:31. The repetition here is a reminder that God was doing what he had said he would do and what Joseph had expected.

40 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows in the sequence of the imperfect tense before it, and so is equal to an imperfect of injunction (because of the solemn oath). Israel took Joseph’s bones with them as a sign of piety toward the past and as a symbol of their previous bond with Canaan (B. Jacob, Exodus, 380).

41 tn The word in the text is וַיָּסַר (vayyasar), which would be translated “and he turned aside” with the sense perhaps of removing the wheels. The reading in the LXX, Smr, and Syriac suggests a root אָסַר (’asar, “to bind”). The sense here might be “clogged – presumably by their sinking in the wet sand” (S. R. Driver, Exodus, 120).

42 tn The clause is וַיְנַהֲגֵהוּ בִּכְבֵדֻת (vaynahagehu bikhvedut). The verb means “to drive a chariot”; here in the Piel it means “cause to drive.” The suffix is collective, and so the verbal form can be translated “and caused them to drive.” The idea of the next word is “heaviness” or “hardship”; it recalls the previous uses of related words to describe Pharaoh’s heart. Here it indicates that the driving of the crippled chariots was with difficulty.

43 tn The cohortative has the hortatory use here, “Let’s flee.” Although the form is singular, the sense of it is plural and so hortatory can be used. The form is singular to agree with the singular subject, “Egypt,” which obviously means the Egyptian army. The word for “flee” is used when someone runs from fear of immanent danger and is a different word than the one used in 14:5.

44 tn The form is the Niphal participle; it is used as the predicate here, that is, the verbal use: “the Lord is fighting.” This corresponds to the announcement in v. 14.

45 tn The preterite with the vav (ו) consecutive introduces a clause that is subordinate to the main points that the verse is making.

46 tn Heb “the great hand,” with “hand” being a metonymy for work or power. The word play using “hand” contrasts the Lord’s hand/power at work on behalf of the Israelites with the hand/power of Egypt that would have killed them.

47 tn Heb “did, made.”

48 tn Heb “and the people feared.”

49 tn The verb is the Hiphil preterite of אָמַן (’aman).

sn S. R. Driver says that the belief intended here is not simply a crediting of a testimony concerning a person or a thing, but a laying firm hold morally on a person or a thing (Exodus, 122). Others take the Hiphil sense to be declarative, and that would indicate a considering of the object of faith trustworthy or dependable, and therefore to be acted on. In this passage it does not mean that here they came to faith, but that they became convinced that he would save them in the future.

50 sn Here the title of “servant” is given to Moses. This is the highest title a mortal can have in the OT – the “servant of Yahweh.” It signifies more than a believer; it describes the individual as acting on behalf of God. For example, when Moses stretched out his hand, God used it as his own (Isa 63:12). Moses was God’s personal representative. The chapter records both a message of salvation and of judgment. Like the earlier account of deliverance at the Passover, this chapter can be a lesson on deliverance from present troubles – if God could do this for Israel, there is no trouble too great for him to overcome. The passage can also be understood as a picture (at least) of the deliverance at the final judgment on the world. But the Israelites used this account for a paradigm of the power of God: namely, God is able to deliver his people from danger because he is the sovereign Lord of creation. His people must learn to trust him, even in desperate situations; they must fear him and not the situation. God can bring any threat to an end by bringing his power to bear in judgment on the wicked.

51 sn The image is that of a large kiln, as in Gen 19:28.

52 tn This is the same word translated “trembled” above (v. 16).

53 tn The tense is imperfect, but in the conditional clause it clearly refers to action that is anterior to the action in the next clause. Heb “if he comes in single, he goes out single,” that is, “if he came in single, he will go out single.”

54 tn Heb “with his back” meaning “alone.”

55 tn The phrase says, “if he was the possessor of a wife”; the noun בַּעַל (baal) can mean “possessor” or “husband.” If there was a wife, she shared his fortunes or his servitude; if he entered with her, she would accompany him when he left.

56 tn The construction now uses the same Piel imperfect (v. 34) but adds the infinitive absolute to it for emphasis.

57 sn The point of this section (21:28-36) seems to be that one must ensure the safety of others by controlling one’s property and possessions. This section pertained to neglect with animals, but the message would have applied to similar situations. The people of God were to take heed to ensure the well-being of others, and if there was a problem, it had to be made right.

58 tn Here “it” has been supplied.

59 tn Here “it” has been supplied.

sn Pouring the ashes into the water running from the mountain in the brook (Deut 9:21) and making them drink it was a type of the bitter water test that tested the wife suspected of unfaithfulness. Here the reaction of the people who drank would indicate guilt or not (U. Cassuto, Exodus, 419).

60 tn Heb “he”; the referent has been specified here and the name “Moses,” which occurs later in this verse, has been replaced with the pronoun (“he”), both for stylistic reasons.

61 sn Deuteronomy says that Moses was also to make an ark of acacia wood before the tablets, apparently to put the tablets in until the sanctuary was built. But this ark may not have been the ark built later; or, it might be the wood box, but Bezalel still had to do all the golden work with it.

62 tn The line reads “and Moses got up early in the morning and went up.” These verbs likely form a verbal hendiadys, the first one with its prepositional phrase serving in an adverbial sense.

63 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”

64 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.

65 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.

66 tn The expression in Hebrew is “men on/after the women,” meaning men with women, to ensure that it was clear that the preceding verse did not mean only men. B. Jacob takes it further, saying that the men came after the women because the latter had taken the initiative (Exodus, 1017).

67 tn Heb “all gold utensils.”

68 tn The verb could be translated “offered,” but it is cognate with the following noun that is the wave offering. This sentence underscores the freewill nature of the offerings people made. The word “came” is supplied from v. 21 and v. 22.

69 tn This translation takes “offering” as an adverbial accusative explaining the form or purpose of their bringing things. It could also be rendered as the direct object, but that would seem to repeat without much difference what had just been said.

70 sn U. Cassuto notes that the expression “with whom was found” does not rule out the idea that these folks went out and cut down acacia trees (Exodus, 458). It is unlikely that they had much wood in their tents.

71 tn Here “it” has been supplied.

72 tn Heb “by the hand of.”

73 tn Here “them” has been supplied.

74 tn In the Hebrew text the infinitive “to do it” comes after “sanctuary”; it makes a smoother rendering in English to move it forward, rather than reading “brought for the work.”

75 tn Heb “in the morning, in the morning.”

76 tn Heb “they were banded with silver.”

77 sn This chapter also will be almost identical to the instructions given earlier, with a few changes along the way.

78 tn Heb “from it” or the same.

79 tn The words “there was” are supplied in the translation for stylistic reasons.

80 tn The infinitive “to minister” is present; “to be used” is supplied from the context.

81 sn The last sections of the book bring several themes together to a full conclusion. Not only is it the completion of the tabernacle, it is the fulfillment of God’s plan revealed at the beginning of the book, i.e., to reside with his people.