17:10 So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him; 1 and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill.
1 tn The line in Hebrew reads literally: And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek. The infinitive construct is epexegetical, explaining what Joshua did that was in compliance with Moses’ words.
2 tn Heb “to the eyes of” which could mean in their opinion.
3 tn Heb “they will be for the two corners.” This is the last clause of the verse, moved forward for clarity.
4 tn Heb “roof.”
5 tn Heb “its walls around.”
6 tn Heb “and make for it border gold around.” The verb is a consecutive perfect. See Exod 25:11, where the ark also has such a molding.
7 tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.
8 sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him.
9 tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity.
10 tn This difficult verse uses the perfect tense at the beginning, and the second clause parallels it with יִהְיוּ (yihyu), which has to be taken here as a preterite without the consecutive vav (ו). The predicate “finished” or “completed” is the word תָּמִּים (tammim); it normally means “complete, sound, whole,” and related words describe the sacrifices as without blemish.
11 tn Heb “roof.”
12 tn Heb “its walls around.”
13 tn Heb “and he made for it border gold around.”