Exodus 1:10

1:10 Come, let’s deal wisely with them. Otherwise they will continue to multiply, and if a war breaks out, they will ally themselves with our enemies and fight against us and leave the country.”

Exodus 3:13

3:13 Moses said to God, “If I go to the Israelites and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ – what should I say 10  to them?”

Exodus 13:13

13:13 Every firstling 11  of a donkey you must redeem 12  with a lamb, and if you do not redeem it, then you must break its neck. 13  Every firstborn of 14  your sons you must redeem.

Exodus 19:5

19:5 And now, if you will diligently listen to me 15  and keep 16  my covenant, then you will be my 17  special possession 18  out of all the nations, for all the earth is mine,

Exodus 21:4

21:4 If his master gave 19  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself.

Exodus 21:8

21:8 If she does not please 20  her master, who has designated her 21  for himself, then he must let her be redeemed. 22  He has no right 23  to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully 24  with her.

Exodus 21:20

21:20 “If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she 25  dies as a result of the blow, 26  he will surely be punished. 27 

Exodus 21:26

21:26 “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 28  he will let the servant 29  go free 30  as compensation for the eye.

Exodus 21:28

Laws about Animals

21:28 31 “If an ox 32  gores a man or a woman so that either dies, 33  then the ox must surely 34  be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted.

Exodus 21:35--22:1

21:35 If the ox of one man injures the ox of his neighbor so that it dies, then they will sell the live ox and divide its proceeds, 35  and they will also divide the dead ox. 36  21:36 Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay 37  ox for ox, and the dead animal will become his. 38 

Laws about Property

22:1 39 (21:37) 40  “If a man steals an ox or a sheep and kills it or sells it, he must pay back 41  five head of cattle for the ox, and four sheep for the one sheep. 42 

Exodus 22:4

22:4 If the stolen item should in fact be found 43  alive in his possession, 44  whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 45 

Exodus 22:6

22:6 “If a fire breaks out and spreads 46  to thorn bushes, 47  so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started 48  the fire must surely make restitution.

Exodus 22:8

22:8 If the thief is not caught, 49  then the owner of the house will be brought before the judges 50  to see 51  whether he has laid 52  his hand on his neighbor’s goods.

Exodus 22:10

22:10 If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is hurt 53  or is carried away 54  without anyone seeing it, 55 

Exodus 22:14

22:14 “If a man borrows an animal 56  from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it 57  will surely pay.

Exodus 23:22

23:22 But if you diligently obey him 58  and do all that I command, then I will be an enemy to your enemies, and I will be an adversary to your adversaries.

Exodus 29:34

29:34 If any of the meat from the consecration offerings 59  or any of the bread is left over 60  until morning, then you are to burn up 61  what is left over. It must not be eaten, 62  because it is holy.

Exodus 33:13

33:13 Now if I have found favor in your sight, show me 63  your way, that I may know you, 64  that I may continue to find 65  favor in your sight. And see 66  that this nation is your people.”

Exodus 34:9

34:9 and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord 67  go among us, for we 68  are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”


tn The verb is the Hitpael cohortative of חָכַם (khakam, “to be wise”). This verb has the idea of acting shrewdly, dealing wisely. The basic idea in the word group is that of skill. So a skillful decision is required to prevent the Israelites from multiplying any more.

sn Pharaoh’s speech invites evaluation. How wise did his plans prove to be?

tn The word פֶּן (pen) expresses fear or precaution and can also be translated “lest” or “else” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 75-76, §461).

tn The verb can be translated simply “will multiply,” but since Pharaoh has already indicated that he is aware they were doing that, the nuance here must mean to multiply all the more, or to continue to multiply. Cf. NIV “will become even more numerous.”

tn The words וְהָיָה כִּי (vÿhayah ki) introduce a conditional clause – “if” (see GKC 335 §112.y).

tn Heb “and [lest] he [Israel] also be joined to.”

tn Heb “and go up from.” All the verbs coming after the particle פֶּן (pen, “otherwise, lest” in v. 10) have the same force and are therefore parallel. These are the fears of the Egyptians. This explains why a shrewd policy of population control was required. They wanted to keep Israel enslaved; they did not want them to become too numerous and escape.

tn Heb “And Moses said.”

tn The particle הִנֵּה (hinneh) in this clause introduces the foundation for what comes later – the question. Moses is saying, “Suppose I do all this and they ask this question – what should I say?”

sn There has been considerable debate about the name of Yahweh in the Pentateuch, primarily because of theories that have maintained that the name Yahweh was not known in antiquity (see also 6:3 and notes there). The argument of this whole section nullifies that view. The idea that God’s name was revealed only here raises the question of what he was called earlier. The word “God” is not a name. “El Shaddai” is used only a few times in Genesis. But Israel would not have had a nameless deity – especially since Genesis says that from the very beginning people were making proclamation of the name of Yahweh (Gen 4:26; 12:8). It is possible that they did not always need a name if they were convinced that only he existed and there was no other God. But probably what Moses was anticipating was the Israelites’ wanting to be sure that Moses came with a message from their God, and that some sign could prove it. They would have known his name (Yahweh), and they would have known the ways that he had manifested himself. It would do no good for Moses to come with a new name for God, for that would be like introducing them to a new God. That would in no way authenticate to them Moses’ call, only confuse; after all, they would not be expecting a new name – they had been praying to their covenant God all along. They would want to be sure that their covenant God actually had sent Moses. To satisfy the Israelites Moses would have had to have been familiar with the name Yahweh – as they were – and know that he appeared to individuals. They would also want to know if Yahweh had sent Moses, how this was going to work in their deliverance, because they had been crying to him for deliverance. As it turned out, the Israelites had less problem with this than Moses anticipated – they were delighted when he came. It is likely that much of this concern was Moses’ own need for assurance that this was indeed the God of the fathers and that the promised deliverance was now to take place.

10 tn The imperfect tense here has a deliberative nuance (“should”), for Moses is wondering what would be best to say when the Israelites want proof of the calling.

11 tn Heb “and every opener [of a womb].”

12 tn The verb תִּפְדֶּה (tifdeh), the instructional imperfect, refers to the idea of redemption by paying a cost. This word is used regularly of redeeming a person, or an animal, from death or servitude (S. R. Driver, Exodus, 109).

13 tn The conditional clause uses an imperfect tense; this is followed by a perfect tense with the vav consecutive providing the obligation or instruction. The owner might not redeem the donkey, but if he did not, he could not keep it, he had to kill it by breaking its neck (so either a lamb for it, or the donkey itself). The donkey could not be killed by shedding blood because that would make it a sacrifice, and that was not possible with this kind of animal. See G. Brin, “The Firstling of Unclean Animals,” JQR 68 (1977): 1-15.

14 tn Heb “and every firstborn of man among your sons.” The addition of “man” is clearly meant to distinguish firstborn humans from animals.

sn One was to sacrifice the firstborn animals to Yahweh, but the children were to be redeemed by their fathers. The redemption price was five shekels (Num 18:15-16).

15 tn Heb “listen to my voice.” The construction uses the imperfect tense in the conditional clause, preceded by the infinitive absolute from the same verb. The idiom “listen to the voice of” implies obedience, not just mental awareness of sound.

16 tn The verb is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it continues the idea in the protasis of the sentence: “and [if you will] keep.”

17 tn The lamed preposition expresses possession here: “to me” means “my.”

18 tn The noun is סְגֻלָּה (sÿgullah), which means a special possession. Israel was to be God’s special possession, but the prophets will later narrow it to the faithful remnant. All the nations belong to God, but Israel was to stand in a place of special privilege and enormous responsibility. See Deut 7:6; 14:2; 26:18; Ps 135:4; and Mal 3:17. See M. Greenburg, “Hebrew sÿgulla: Akkadian sikiltu,” JAOS 71 (1951): 172ff.

19 sn The slave would not have the right or the means to acquire a wife. Thus, the idea of the master’s “giving” him a wife is clear – the master would have to pay the bride price and make the provision. In this case, the wife and the children are actually the possession of the master unless the slave were to pay the bride price – but he is a slave because he got into debt. The law assumes that the master was better able to provide for this woman than the freed slave and that it was most important to keep the children with the mother.

20 tn Heb “and if unpleasant (רָעָה, raah) in the eyes of her master.”

21 tn The verb יָעַד (yaad) does not mean “betroth, espouse” as some of the earlier translations had it, but “to designate.” When he bought the girl, he designated her for himself, giving her and her family certain expectations.

22 tn The verb is a Hiphil perfect with vav (ו) consecutive from פָדָה (padah, “to redeem”). Here in the apodosis the form is equivalent to an imperfect: “let someone redeem her” – perhaps her father if he can, or another. U. Cassuto says it can also mean she can redeem herself and dissolve the relationship (Exodus, 268).

23 tn Heb “he has no authority/power,” for the verb means “rule, have dominion.”

24 sn The deceit is in not making her his wife or concubine as the arrangement had stipulated.

25 tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

26 tn Heb “under his hand.”

27 tn Heb “will be avenged” (how is not specified).

28 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.”

29 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.

30 sn Interestingly, the verb used here for “let him go” is the same verb throughout the first part of the book for “release” of the Israelites from slavery. Here, an Israelite will have to release the injured slave.

31 sn The point that this section of the laws makes is that one must ensure the safety of others by controlling the circumstances.

32 tn Traditionally “ox,” but “bull” would also be suitable. The term may refer to one of any variety of large cattle.

33 tn Heb “and he dies”; KJV “that they die”; NAB, NASB “to death.”

34 tn The text uses סָקוֹל יִסָּקֵל (saqol yissaqel), a Qal infinitive absolute with a Niphal imperfect. The infinitive intensifies the imperfect, which here has an obligatory nuance or is a future of instruction.

35 tn Literally “its silver” or “silver for it.”

36 tn Heb “divide the dead.” The noun “ox” has been supplied.

37 tn The construction now uses the same Piel imperfect (v. 34) but adds the infinitive absolute to it for emphasis.

38 sn The point of this section (21:28-36) seems to be that one must ensure the safety of others by controlling one’s property and possessions. This section pertained to neglect with animals, but the message would have applied to similar situations. The people of God were to take heed to ensure the well-being of others, and if there was a problem, it had to be made right.

39 sn The next section of laws concerns property rights. These laws protected property from thieves and oppressors, but also set limits to retribution. The message could be: God’s laws demand that the guilty make restitution for their crimes against property and that the innocent be exonerated.

40 sn Beginning with 22:1, the verse numbers through 22:31 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:1 ET = 21:37 HT, 22:2 ET = 22:1 HT, etc., through 22:31 ET = 22:30 HT. Thus in the English Bible ch. 22 has 31 verses, while in the Hebrew Bible it has 30 verses, with the one extra verse attached to ch. 21 in the Hebrew Bible.

41 tn The imperfect tense here has the nuance of obligatory imperfect – he must pay back.

42 tn בָּקַר (baqar) and צֹאן (tson) are the categories to which the ox and the sheep belonged, so that the criminal had some latitude in paying back animals.

43 tn The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113.o).

44 tn Heb “in his hand.”

45 sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty – his loss as he was inflicting a loss on someone else.

46 tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”

47 sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly.

48 tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not.

49 tn Heb “found.”

50 tn Here again the word used is “the gods,” meaning the judges who made the assessments and decisions. In addition to other works, see J. R. Vannoy, “The Use of the Word ha’elohim in Exodus 21:6 and 22:7,8,” The Law and the Prophets, 225-41.

51 tn The phrase “to see” has been supplied.

52 tn The line says “if he has not stretched out his hand.” This could be the oath formula, but the construction here would be unusual, or it could be taken as “whether” (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:438). U. Cassuto (Exodus, 286) does not think the wording can possibly fit an oath; nevertheless, an oath would be involved before God (as he takes it instead of “judges”) – if the man swore, his word would be accepted, but if he would not swear, he would be guilty.

53 tn The form is a Niphal participle from the verb “to break” – “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way.

54 tn This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal.

55 tn Heb “there is no one seeing.”

56 tn Heb “if a man asks [an animal] from his neighbor” (see also Exod 12:36). The ruling here implies an animal is borrowed, and if harm comes to it when the owner is not with it, the borrower is liable. The word “animal” is supplied in the translation for clarity.

57 tn Heb “he”; the referent (the man who borrowed the animal) has been specified in the translation for clarity.

58 tn The infinitive absolute here does not add as great an emphasis as normal, but emphasizes the condition that is being set forth (see GKC 342-43 §113.o).

59 tn Or “ordination offerings” (Heb “fillings”).

60 tn The verb in the conditional clause is a Niphal imperfect of יָתַר (yatar); this verb is repeated in the next clause (as a Niphal participle) as the direct object of the verb “you will burn” (a Qal perfect with a vav [ו] consecutive to form the instruction).

61 tn Heb “burn with fire.”

62 tn The verb is a Niphal imperfect negated. It expresses the prohibition against eating this, but in the passive voice: “it will not be eaten,” or stronger, “it must not be eaten.”

63 tn The prayer uses the Hiphil imperative of the verb “to know.” “Cause me to know” is “show me, reveal to me, teach or inform me.” Moses wanted to know more of God’s dealings with people, especially after all that has happened in the preceding chapter.

64 tn The imperfect tense of the verb “to know” with the vav follows the imperative of this root, and so this indicates the purpose clause (final imperfect): “in order that I may know you.” S. R. Driver summarizes it this way: that I may understand what your nature and character is, and shape my petitions accordingly, so that I may find grace in your sight, and my future prayers may be answered (Exodus, 361).

65 tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now.

66 tn The verb “see” (an imperative) is a request for God to acknowledge Israel as his people by providing the divine leadership needed. So his main appeal will be for the people and not himself. To underscore this, he repeats “see” the way the section opened.

67 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (’adonay).

68 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”