1:1 1 The following events happened 2 in the days of Ahasuerus. 3 (I am referring to 4 that Ahasuerus who used to rule over a hundred and twenty-seven provinces 5 extending all the way from India to Ethiopia. 6 )
1:13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities. 11
3:1 Some time later 12 King Ahasuerus promoted 13 Haman the son of Hammedatha, the Agagite, exalting him and setting his position 14 above that of all the officials who were with him.
4:1 Now when Mordecai became aware of all that had been done, he 16 tore his garments and put on sackcloth and ashes. He went out into the city, crying out in a loud 17 and bitter voice.
1 sn In the English Bible Esther appears adjacent to Ezra-Nehemiah and with the historical books, but in the Hebrew Bible it is one of five short books (the so-called Megillot) that appear toward the end of the biblical writings. The canonicity of the book was questioned by some in ancient Judaism and early Christianity. It is one of five OT books that were at one time regarded as antilegomena (i.e., books “spoken against”). The problem with Esther was the absence of any direct mention of God. Some questioned whether a book that did not mention God could be considered sacred scripture. Attempts to resolve this by discovering the tetragrammaton (
2 tn Heb “it came about”; KJV, ASV “Now it came to pass.”
3 tn Where the Hebrew text has “Ahasuerus” (so KJV, NAB, NASB, NRSV) in this book the LXX has “Artaxerxes.” The ruler mentioned in the Hebrew text is Xerxes I (ca. 486-465
4 tn Heb “in the days of Ahasuerus, that Ahasuerus who used to rule…” The phrase “I am referring to” has been supplied to clarify the force of the third person masculine singular pronoun, which is functioning like a demonstrative pronoun.
5 sn The geographical extent of the Persian empire was vast. The division of Xerxes’ empire into 127 smaller provinces was apparently done for purposes of administrative efficiency.
6 tn Heb “Cush” (so NIV, NCV; KJV “Ethiopia”) referring to the region of the upper Nile in Africa. India and Cush (i.e., Ethiopia) are both mentioned in a tablet taken from the foundation of Xerxes’ palace in Persepolis that describes the extent of this empire. See ANET 316-17.
7 sn The third year of Xerxes’ reign would be ca. 483
8 tc Due to the large numbers of people implied, some scholars suggest that the original text may have read “leaders of the army” (cf. NAB “Persian and Median aristocracy”; NASB “the army officers”; NIV “the military leaders”). However, there is no textual evidence for this emendation, and the large numbers are not necessarily improbable.
9 sn Unlike the Book of Daniel, the usual order for this expression in Esther is “Persia and Media” (cf. vv. 14, 18, 19). In Daniel the order is “Media and Persia,” indicating a time in their history when Media was in the ascendancy.
10 sn The size of the banquet described here, the number of its invited guests, and the length of its duration, although certainly immense by any standard, are not without precedent in the ancient world. C. A. Moore documents a Persian banquet for 15,000 people and an Assyrian celebration with 69,574 guests (Esther [AB], 6).
11 tn Heb “judgment” (so KJV); NASB, NIV “justice”; NRSV “custom.”
12 tn Heb “after these things” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV “After these events.”
13 tn Heb “made great”; NAB “raised…to high rank”; NIV “honored.”
sn The promotion of Haman in 3:1 for reasons unexplained contrasts noticeably with 2:19-23, where Mordecai’s contribution to saving the king’s life goes unnoticed. The irony is striking.
14 tn Heb “chair”; KJV, NRSV “seat”; NASB “established his authority.”
15 tn Heb “peoples” (so NASB, NRSV).
16 tn Heb “Mordecai.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style.
17 tn Heb “great.”
18 tn Heb “this” (so NASB); most English versions read “that” here for stylistic reasons.
19 tn Heb “great”; NRSV “powerful”; NIV “prominent”; NCV “very important.”
20 tn Heb “the man Mordecai” (so NASB, NRSV).