27:1 Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments 7 I am giving 8 you today.
32:7 Remember the ancient days;
bear in mind 10 the years of past generations. 11
Ask your father and he will inform you,
your elders, and they will tell you.
1 tn The גֹאֵל הַדָּם (go’el haddam, “avenger of blood”) would ordinarily be a member of the victim’s family who, after due process of law, was invited to initiate the process of execution (cf. Num 35:16-28). See R. Hubbard, NIDOTTE 1:789-94.
2 tn Heb “surrounding the slain [one].”
3 tn Heb “slain [one].”
4 tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.
5 sn In light of v. 17 this would evidently be blood-stained sheets indicative of the first instance of intercourse. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 302-3.
6 tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
7 tn Heb “the whole commandment.” See note at 5:31.
8 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 10).
9 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofÿtekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”
10 tc The Syriac, Targum, and Vulgate read 2nd person masculine singular whereas the MT has 2nd person masculine plural. The former is preferred, the latter perhaps being a misreading (בִּינוּ [binu] for בִּינָה [binah]). Both the preceding (“remember”) and following (“ask”) imperatives are singular forms in the Hebrew text.
11 tn Heb “generation and generation.” The repetition of the singular noun here singles out each of the successive past generations. See IBHS 116 §7.2.3b.