1 tn This theologically rich term (חֶסֶד, khesed) describes God’s loyalty to those who keep covenant with him. Sometimes it is used synonymously with בְּרִית (bÿrit, “covenant”; Deut 7:9), and sometimes interchangeably with it (Deut 7:12). See H.-J. Zobel, TDOT 5:44-64.
2 tc By a slight emendation (לַאֲלּוּפִים [la’allufim] for לַאֲלָפִים [la’alafim]) “clans” could be read in place of the MT reading “thousands.” However, no
tn Another option is to understand this as referring to “thousands (of generations) of those who love me” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT). See Deut 7:9.
3 tn Heb “love.” See note on the word “reject” in v. 9.
4 tn Heb “the commandments of the
5 tn Heb “by walking in his ways.” The “ways” of the Lord refer here to his moral standards as reflected in his commandments. The verb “walk” is used frequently in the Bible (both OT and NT) for one’s moral and ethical behavior.
6 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.”
7 tn Heb “the
8 tn Heb “by being careful to do.”
9 tn Heb “commanding” (so NASB); NAB “which I enjoin you today.”
10 tn Heb “listen to the voice of the
11 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.”