18:1 The Levitical priests 10 – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance. 11
28:1 “If you indeed 12 obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 13 you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.
32:39 “See now that I, indeed I, am he!” says the Lord, 16
“and there is no other god besides me.
I kill and give life,
I smash and I heal,
and none can resist 17 my power.
1 tn Heb “was left to him.” The final phrase “to him” is redundant in English and has been left untranslated.
2 tn Heb “it is wisdom and understanding.”
3 tn Heb “wise and understanding.”
4 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.
5 tn Heb “the
6 tn Heb “the
7 tn Heb “the
8 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
9 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.
10 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.
11 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the
12 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”
13 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).
14 tn Heb “stiffness of neck” (cf. KJV, NAB, NIV). See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
15 tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.
16 tn Verses 39-42 appear to be a quotation of the
17 tn Heb “deliver from” (so NRSV, NLT).