32:16 They made him jealous with other gods, 2
they enraged him with abhorrent idols. 3
18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.
1 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
2 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).
3 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”
4 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
5 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.
6 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
7 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.
sn The Hebrew word translated an object of divine wrath (חֵרֶם, kherem) refers to persons or things placed under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
8 tn Or “like it is.”
9 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, ta’av; cf. תּוֹעֵבָה, to’evah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).
10 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.
11 tn Heb “you must not do thus to/for the
12 tn See note on this term at Deut 7:25.
13 tn Heb “every abomination of the
14 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
15 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
16 tn Heb “craftsman’s hands.”
17 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.