6:20 When your children 5 ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”
14:1 You are children 6 of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 7 for the sake of the dead.
32:5 His people have been unfaithful 9 to him;
they have not acted like his children 10 – this is their sin. 11
They are a perverse 12 and deceitful generation.
32:20 He said, “I will reject them, 13
I will see what will happen to them;
for they are a perverse generation,
children 14 who show no loyalty.
33:24 Of Asher he said:
Asher is blessed with children,
may he be favored by his brothers
and may he dip his foot in olive oil. 15
1 tn Heb “every city of men.” This apparently identifies the cities as inhabited.
2 tn Heb “under the ban” (נַחֲרֵם, nakharem). The verb employed is חָרַם (kharam, usually in the Hiphil) and the associated noun is חֵרֶם (kherem). See J. Naudé, NIDOTTE, 2:276-77, and, for a more thorough discussion, Susan Niditch, War in the Hebrew Bible, 28-77.
sn Divine judgment refers to God’s designation of certain persons, places, and things as objects of his special wrath and judgment because, in his omniscience, he knows them to be impure and hopelessly unrepentant.
3 tn Heb “we put them under the ban” (נַחֲרֵם, nakharem). See note at 2:34.
sn The divine curse. See note on this phrase in Deut 2:34.
4 tn Heb “city of men.”
5 tn Heb “your son.”
6 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”
7 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.
8 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).
9 tc The 3rd person masculine singular שָׁחַת (shakhat) is rendered as 3rd person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם (mum, “defect”) as well as the plural of בֵּן (ben, “sons”).
tn Heb “have acted corruptly” (so NASB, NIV, NLT); NRSV “have dealt falsely.”
10 tn Heb “(they are) not his sons.”
11 tn Heb “defect” (so NASB). This highly elliptical line suggests that Israel’s major fault was its failure to act like God’s people; in fact, they acted quite the contrary.
12 tn Heb “twisted,” “crooked.” See Ps 18:26.
13 tn Heb “I will hide my face from them.”
14 tn Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”
15 sn Dip his foot in olive oil. This is a metaphor for prosperity, one especially apt in light of the abundance of olive groves in the area settled by Asher. The Hebrew term refers to olive oil, which symbolizes blessing in the OT. See R. Way, NIDOTTE 4:171-73.