Deuteronomy 19:8-10

19:8 If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors and gives you all the land he pledged to them, 19:9 and then you are careful to observe all these commandments I am giving you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities to these three. 19:10 You must not shed innocent blood in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.

tn Heb “fathers.”

tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.

tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).

tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”

sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.

tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqiy) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).

tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”