24:5 When a man is newly married, he need not go into 6 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 7 the wife he has married.
32:13 He enabled him 13 to travel over the high terrain of the land,
and he ate of the produce of the fields.
He provided honey for him from the cliffs, 14
and olive oil 15 from the hardest of 16 rocks, 17
33:21 He has selected the best part for himself,
for the portion of the ruler 18 is set aside 19 there;
he came with the leaders 20 of the people,
he obeyed the righteous laws of the Lord
and his ordinances with Israel.
1 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the
2 tn Heb “the
3 tn Heb “Reed Sea.” “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
4 tn Heb “the
5 tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.
6 tn Heb “go out with.”
7 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
8 tn Heb “so that.” Verses 18-19 are one sentence in the Hebrew text, but the translation divides it into three sentences for stylistic reasons. The first clause in verse 19 gives a result of the preceding clause. When Israel keeps God’s law, God will bless them with fame and honor (cf. NAB “he will then raise you high in praise and renown and glory”; NLT “And if you do, he will make you greater than any other nation”).
9 tn Heb “for praise and for a name and for glory.”
10 tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons.
11 tn Heb “the
12 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).
13 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.
14 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”
15 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.
16 tn Heb “flinty.”
17 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”
18 tn The Hebrew term מְחֹקֵק (mÿkhoqeq; Poel participle of חָקַק, khaqaq, “to inscribe”) reflects the idea that the recorder of allotments (the “ruler”) is able to set aside for himself the largest and best. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 444-45.
19 tn Heb “covered in” (if from the root סָפַן, safan; cf. HALOT 764-65 s.v. ספן qal).
20 tn Heb “heads” (in the sense of chieftains).