7:1 When the Lord your God brings you to the land that you are going to occupy and forces out many nations before you – Hittites, 10 Girgashites, 11 Amorites, 12 Canaanites, 13 Perizzites, 14 Hivites, 15 and Jebusites, 16 seven 17 nations more numerous and powerful than you –
7:16 You must destroy 18 all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 19 their gods, for that will be a snare to you.
9:7 Remember – don’t ever forget 27 – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 28
20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 40 and troops 41 who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.
30:1 “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses 48 I have set before you, you will reflect upon them 49 in all the nations where the Lord your God has banished you.
1 tn Heb “the
2 tn Heb “the
3 tn Heb “commanded.”
4 tn Heb “there must not be for you other gods.” The expression “for you” indicates possession.
5 tn Heb “upon my face,” or “before me” (עַל־פָּנָיַ, ’al-panaya). Some understand this in a locative sense: “in my sight.” The translation assumes that the phrase indicates exclusion. The idea is that of placing any other god before the
6 tn Heb “your neighbor.” Clearly this is intended generically, however, and not to be limited only to those persons who live nearby (frequently the way “neighbor” is understood in contemporary contexts). So also in v. 20.
7 tn Heb “the
8 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
9 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
10 sn Hittites. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200
11 sn Girgashites. These cannot be ethnically identified and are unknown outside the OT. They usually appear in such lists only when the intention is to have seven groups in all (see also the note on the word “seven” later in this verse).
12 sn Amorites. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200
13 sn Canaanites. These were the indigenous peoples of the land, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000
14 sn Perizzites. This is probably a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).
15 sn Hivites. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on the term “Horites” in Deut 2:12).
16 sn Jebusites. These inhabited the hill country, particularly in and about Jerusalem (cf. Num 13:29; Josh 15:8; 2 Sam 5:6; 24:16).
17 sn Seven. This is an ideal number in the OT, one symbolizing fullness or completeness. Therefore, the intent of the text here is not to be precise and list all of Israel’s enemies but simply to state that Israel will have a full complement of foes to deal with. For other lists of Canaanites, some with fewer than seven peoples, see Exod 3:8; 13:5; 23:23, 28; 33:2; 34:11; Deut 20:17; Josh 3:10; 9:1; 24:11. Moreover, the “Table of Nations” (Gen 10:15-19) suggests that all of these (possibly excepting the Perizzites) were offspring of Canaan and therefore Canaanites.
18 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”
19 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).
20 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
21 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
22 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
23 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
24 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).
25 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
26 tn Heb “the
27 tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (’al-tishÿkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.
28 tn Heb “the
29 tn Heb “the
30 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.
31 tn Heb “you are going there to possess it”; NASB “into which you are about to cross to possess it”; NRSV “that you are crossing over to occupy.”
32 tn Heb “with your foot” (so NASB, NLT). There is a two-fold significance to this phrase. First, Egypt had no rain so water supply depended on human efforts at irrigation. Second, the Nile was the source of irrigation waters but those waters sometimes had to be pumped into fields and gardens by foot-power, perhaps the kind of machinery (Arabic shaduf) still used by Egyptian farmers (see C. Aldred, The Egyptians, 181). Nevertheless, the translation uses “by hand,” since that expression is the more common English idiom for an activity performed by manual labor.
33 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
34 tc Heb “in the eyes of the
35 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
36 tn The Hebrew term מִשְׁנֶה (mishneh, “twice”) could mean “equivalent to” (cf. NRSV) or, more likely, “double” (cf. NAB, NIV, NLT). The idea is that a hired worker would put in only so many hours per day whereas a bondslave was available around the clock.
37 tn Heb “the
38 tn Heb “the
39 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
40 tn Heb “horse and chariot.”
41 tn Heb “people.”
42 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
43 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.
44 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
45 tn Heb “who rise up against” (so NIV).
46 tn Heb “way” (also later in this verse and in v. 25).
47 tn Heb “the
48 tn Heb “the blessing and the curse.”
49 tn Heb “and you bring (them) back to your heart.”
50 tn Heb “the
51 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).