21:10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail 9 and you take prisoners,
24:10 When you make any kind of loan to your neighbor, you may not go into his house to claim what he is offering as security. 10
25:1 If controversy arises between people, 12 they should go to court for judgment. When the judges 13 hear the case, they shall exonerate 14 the innocent but condemn 15 the guilty.
1 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).
2 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.”
3 tn Heb “silver.”
4 tn Heb “and water for silver give to me so that I may drink.”
5 tn Heb “the
6 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.
7 sn Purge out the blood of the innocent. Because of the corporate nature of Israel’s community life, the whole community shared in the guilt of unavenged murder unless and until vengeance occurred. Only this would restore spiritual and moral equilibrium (Num 35:33).
8 tn Heb “surrounding the slain [one].”
9 tn Heb “gives him into your hands.”
10 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt.
11 tn Heb “glean after you.”
12 tn Heb “men.”
13 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
15 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”