Deuteronomy 1:16

1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they should pay attention to issues among your fellow citizens and judge fairly, whether between one citizen and another or a citizen and a resident foreigner.

Deuteronomy 1:27

1:27 You complained among yourselves privately and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!

Deuteronomy 13:13

13:13 some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before).

Deuteronomy 17:2

17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 10  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 11  and breaks his covenant

Deuteronomy 17:7

17:7 The witnesses 12  must be first to begin the execution, and then all the people 13  are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.

Deuteronomy 17:15

17:15 you must select without fail 14  a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 15  you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 16 

Deuteronomy 18:18

18:18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command.

Deuteronomy 20:5

20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 17  “Who among you 18  has built a new house and not dedicated 19  it? He may go home, lest he die in battle and someone else 20  dedicate it.

Deuteronomy 20:7-8

20:7 Or who among you 21  has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.” 20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 22  heart as fearful 23  as his own.”

Deuteronomy 21:21

21:21 Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 24  wickedness from among you, and all Israel 25  will hear about it and be afraid.

Deuteronomy 23:13

23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself 26  outside you must dig a hole with the spade 27  and then turn and cover your excrement. 28 

Deuteronomy 24:14

24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites 29  or from the resident foreigners who are living in your land and villages. 30 

Deuteronomy 28:64-65

28:64 The Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone. 28:65 Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.

Deuteronomy 30:3

30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 31  has scattered you.

Deuteronomy 31:27

31:27 for I know about your rebellion and stubbornness. 32  Indeed, even while I have been living among you to this very day, you have rebelled against the Lord; you will be even more rebellious after my death! 33 

tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.

tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).

tn Heb “between a man and his brother.”

tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”

tn Heb “in your tents,” that is, privately.

tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyyaal) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”

tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”

tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.

10 tn Heb “gates.”

11 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”

12 tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

13 tn Heb “the hand of all the people.”

14 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”

15 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.

16 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”

17 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).

18 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).

19 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).

20 tn Heb “another man.”

21 tn Heb “Who [is] the man.”

22 tn Heb “his brother’s.”

23 tn Heb “melted.”

24 tn The Hebrew term בִּעַרְתָּה (biartah), here and elsewhere in such contexts (cf. Deut 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:9), suggests God’s anger which consumes like fire (thus בָעַר, baar, “to burn”). See H. Ringgren, TDOT 2:203-4.

25 tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannisharim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisrael, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original.

26 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.

27 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

28 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.

29 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”

30 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.

31 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

32 tn Heb “stiffness of neck” (cf. KJV, NAB, NIV). See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.

33 tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.