2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;
they do so right 1 beside every altar!
They drink wine bought with the fines they have levied;
they do so right in the temple 2 of their God! 3
9:14 I will bring back my people, Israel; 4
they will rebuild the cities lying in rubble 5 and settle down. 6
They will plant vineyards and drink the wine they produce; 7
they will grow orchards 8 and eat the fruit they produce. 9
1 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.
2 tn Heb “house.”
3 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).
4 tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).
5 tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”
6 tn Or “and live [in them].”
7 tn Heb “drink their wine.”
8 tn Or “gardens.”
9 tn Heb “eat their fruit.”