Amos 2:8

2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;

they do so right beside every altar!

They drink wine bought with the fines they have levied;

they do so right in the temple of their God!

Amos 9:14

9:14 I will bring back my people, Israel;

they will rebuild the cities lying in rubble and settle down.

They will plant vineyards and drink the wine they produce;

they will grow orchards and eat the fruit they produce.


tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.

tn Heb “house.”

tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).

tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”

tn Or “and live [in them].”

tn Heb “drink their wine.”

tn Or “gardens.”

tn Heb “eat their fruit.”