Acts 9:17

9:17 So Ananias departed and entered the house, placed his hands on Saul and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”

Acts 19:26

19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded and turned away a large crowd, not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia, by saying 10  that gods made by hands are not gods at all. 11 

Acts 28:27

28:27 For the heart of this people has become dull, 12 

and their ears are hard of hearing, 13 

and they have closed their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their heart

and turn, 14  and I would heal them.”’ 15 


tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.

tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).

sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.

tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “misled.”

tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.

tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

10 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

11 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.

12 tn Or “insensitive.”

sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.

13 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).

14 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.

15 sn A quotation from Isa 6:9-10.