Acts 8:4

Philip Preaches in Samaria

8:4 Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word.

Acts 20:25

20:25 “And now I know that none of you among whom I went around proclaiming the kingdom will see me again.

Acts 22:6

22:6 As I was en route and near Damascus, about noon a very bright light from heaven suddenly flashed around me.

tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.

sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.

tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).

tn Grk “It happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “going and nearing Damascus.”

sn En route and near Damascus. This is the first retelling of Paul’s Damascus Road experience in Acts (cf. Acts 9:1-9; the second retelling is in Acts 26:9-20).

tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.b has “φῶς a very bright light Ac 22:6.”

tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

tn Or “shone.”