8:34 Then the eunuch said 1 to Philip, “Please tell me, 2 who is the prophet saying this about – himself or someone else?” 3
1 tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokriqei") has not been translated.
2 tn Grk “I beg you,” “I ask you.”
3 sn About himself, or about someone else? It is likely in 1st century Judaism this would have been understood as either Israel or Isaiah.
4 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
5 tn Grk “and said to.”
6 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
8 tn Grk “He said.”
9 tn Grk “these [men] themselves.”
10 tn Or “unrighteous act.”
11 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”
12 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).