14:8 In 14 Lystra 15 sat a man who could not use his feet, 16 lame from birth, 17 who had never walked.
1 tn Grk “came upon all Egypt.”
2 tn Grk “and,” but logically causal.
3 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.
4 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
5 tn Grk “David, who” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
6 tn Or “grace.”
7 tn Grk “before,” “in the presence of.”
8 tn The words “that he could” are not in the Greek text, but are implied as the (understood) subject of the infinitive εὑρεῖν (Jeurein). This understands David’s request as asking that he might find the dwelling place. The other possibility would be to supply “that God” as the subject of the infinitive: “and asked that God find a dwelling place.” Unfortunately this problem is complicated by the extremely difficult problem with the Greek text in the following phrase (“house of Jacob” vs. “God of Jacob”).
9 tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).
10 tc Some
11 tn Grk “And immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
12 tn The comparison to “scales” suggests a crusty covering which peeled away (cf. BDAG 592 s.v. λεπίς 2).
13 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence was started, with “and” placed before the final element of the previous clause as required by English style.
14 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
15 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.
map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2.
16 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.
17 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).
sn The description lame from birth makes clear how serious the condition was, and how real it was. This event is very similar to Acts 3:1-10, except here the lame man’s faith is clear from the start.
18 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.
19 tn Grk “we became silent, saying.”
20 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.
21 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
22 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
23 tn Or “set free.”
24 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
sn If he had not appealed to Caesar. Ultimately Agrippa and Festus blamed what Paul himself had done in appealing to Caesar for his own continued custody. In terms of Luke’s narrative, this still appears unjust and a denial of responsibility.