Acts 6:6

6:6 They stood these men before the apostles, who prayed and placed their hands on them.

Acts 13:24

13:24 Before Jesus arrived, John had proclaimed a baptism for repentance to all the people of Israel.

tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9).

tn Or “laid.”

tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

sn John refers here to John the Baptist.

tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.