Acts 5:18

5:18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.

Acts 5:20

5:20 “Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life.”

Acts 5:33

5:33 Now when they heard this, they became furious and wanted to execute them.

Acts 5:40

5:40 and they summoned the apostles and had them beaten. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.

tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.

tn Or “they arrested.”

tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

tn Or “speak.”

sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.

sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).

sn Had them beaten. The punishment was the “forty lashes minus one,” see also Acts 22:19; 2 Cor 11:24; Mark 13:9. The apostles had disobeyed the religious authorities and took their punishment for their “disobedience” (Deut 25:2-3; m. Makkot 3:10-14). In Acts 4:18 they were warned. Now they are beaten. The hostility is rising as the narrative unfolds.

tn The word “Then” is supplied as the beginning of a new sentence in the translation. The construction in Greek has so many clauses (most of them made up of participles) that a continuous English sentence would be very awkward.