Acts 4:2

4:2 angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.

Acts 10:20

10:20 But get up, go down, and accompany them without hesitation, because I have sent them.”

Acts 14:12

14:12 They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker.

Acts 19:36

19:36 So because these facts are indisputable, you must keep quiet 10  and not do anything reckless. 11 

Acts 22:15

22:15 because you will be his witness 12  to all people 13  of what you have seen and heard.

Acts 22:21

22:21 Then 14  he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”


tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”

tn Or “proclaiming.”

tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The term means “without doubting” or “without deliberation.” It is a term of conscience and discernment. In effect, Peter is to listen to them rather than hesitate (BDAG 231 s.v. διακρίνω 6).

tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

sn Zeus was the chief Greek deity, worshiped throughout the Greco-Roman world (known to the Romans as Jupiter).

sn Hermes was a Greek god who (according to Greek mythology) was the messenger of the gods and the god of oratory (equivalent to the Roman god Mercury).

tn Grk “these things.”

tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”

10 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”

11 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.

12 tn Or “a witness to him.”

sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.

13 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").

14 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.