Acts 4:15

4:15 But when they had ordered them to go outside the council, they began to confer with one another,

Acts 4:18

4:18 And they called them in and ordered them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

Acts 23:2

23:2 At that the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.

Acts 5:40

5:40 and they summoned the apostles and had them beaten. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.

Acts 8:38

8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 10  and Philip baptized 11  him.

Acts 16:22

16:22 The crowd joined the attack 12  against them, and the magistrates tore the clothes 13  off Paul and Silas 14  and ordered them to be beaten with rods. 15 

Acts 23:35

23:35 he said, “I will give you a hearing 16  when your accusers arrive too.” Then 17  he ordered that Paul 18  be kept under guard in Herod’s palace. 19 

Acts 24:23

24:23 He ordered the centurion 20  to guard Paul, 21  but to let him have some freedom, 22  and not to prevent any of his friends 23  from meeting his needs. 24 


tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

tn Or “commanded.”

sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.

tn Grk “and” (δέ, de); the phrase “at that” has been used in the translation to clarify the cause and effect relationship.

tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.b.α has “οἱ παρεστῶτες αὐτῷ those standing near him Ac 23:2.”

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “hit” (‘strike’ maintains the wordplay with the following verse). The action was probably designed to indicate a rejection of Paul’s claim to a clear conscience in the previous verse.

sn Had them beaten. The punishment was the “forty lashes minus one,” see also Acts 22:19; 2 Cor 11:24; Mark 13:9. The apostles had disobeyed the religious authorities and took their punishment for their “disobedience” (Deut 25:2-3; m. Makkot 3:10-14). In Acts 4:18 they were warned. Now they are beaten. The hostility is rising as the narrative unfolds.

tn The word “Then” is supplied as the beginning of a new sentence in the translation. The construction in Greek has so many clauses (most of them made up of participles) that a continuous English sentence would be very awkward.

10 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”

11 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.

12 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

13 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).

14 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

15 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rJabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists or clubs, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).

16 tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”

17 tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.

18 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

19 sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of a.d. 56-57.

20 sn See the note on the word centurion in 10:1.

21 tn Grk “that he was to be guarded.” The passive construction (τηρεῖσθαι, threisqai) has been converted to an active one in parallel with the following clauses, and the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

22 tn BDAG 77 s.v. ἄνεσις 1 states, “lit. relaxation of custodial control, some liberty, . ἔχειν have some freedom Ac 24:23.”

23 tn Grk “any of his own” (this could also refer to relatives).

24 tn Grk “from serving him.”