1 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
2 tn Grk “bound.”
3 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).
4 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”
5 sn Ritually purified. Paul’s claim here is that he was honoring the holiness of God by being sensitive to issues of ritual purity. Not only was he not guilty of the charges against him, but he was thoroughly devout.
6 tn BDAG 458 s.v. θόρυβος 3.b has “μετὰ θορύβου…with a disturbance Ac 24:18.”
7 tn L&N 33.153 s.v. σημαίνω, “to cause something to be both specific and clear – ‘to indicate clearly, to make clear’… ‘for it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him’ Ac 25:27.”
sn Without clearly indicating the charges against him. Again the point is made by Festus himself that there is difficulty even in articulating a charge against Paul.
8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
9 tn Or “openness.”
10 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.