9:36 Now in Joppa 16 there was a disciple named Tabitha (which in translation means 17 Dorcas). 18 She was continually doing good deeds and acts of charity. 19
14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 28 to Iconium, 29 and to Antioch. 30
1 tn Or “the favor.”
2 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
3 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.
4 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.
5 tn Or “for an act of kindness.”
6 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.
7 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.
8 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).
9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:31.
10 tn Or “appeared.”
11 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.
12 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.
13 tn Or “he preached the gospel.”
14 tn Or “cities.”
15 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2-C1; Map4-B3; Map5-F2; Map7-A1; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
16 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa. “Though Joppa never became a major seaport, it was of some importance as a logistical base and an outlet to the Mediterranean” (A. F. Rainey, ISBE 2:1118-19).
17 tn Grk “which being translated is called.” In English this would normally be expressed “which is translated as” or “which in translation means.” The second option is given by L&N 33.145.
18 sn This is a parenthetical note by the author. Dorcas is the Greek translation of the Aramaic name Tabitha. Dorcas in Greek means “gazelle” or “deer.”
19 tn Or “and helping the poor.” Grk “She was full of good deeds and acts of charity which she was continually doing.” Since it is somewhat redundant in English to say “she was full of good deeds…which she was continually doing,” the translation has been simplified to “she was continually doing good deeds and acts of charity.” The imperfect verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a progressive imperfect (“was continually doing”).
20 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.
21 tn Grk “the word.”
22 tn Grk “to the sons.”
23 sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17.
24 tn Or “by.”
25 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
26 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority.
27 tn Grk “a significant crowd.”
28 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.
map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2.
29 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.
30 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.
map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2; JP4-E2.
31 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
32 tn Grk “sought.”
33 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
34 tn Or “summoned.”