Acts 2:43

2:43 Reverential awe came over everyone, and many wonders and miraculous signs came about by the apostles.

Acts 5:18

5:18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.

Acts 5:29

5:29 But Peter and the apostles replied, “We must obey God rather than people.

Acts 6:6

6:6 They stood these men before the apostles, who prayed and placed 10  their hands on them.

Acts 15:6

15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 11  about this matter.


tn Or “Fear.”

tn Grk “on every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).

tn In this context the miraculous nature of these signs is implied. Cf. BDAG 920 s.v. σημεῖον 2.a.

tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.

tn Or “they arrested.”

tn Grk “apostles answered and said.”

sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].

tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9).

10 tn Or “laid.”

11 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.