Acts 2:41

2:41 So those who accepted his message were baptized, and that day about three thousand people were added.

Acts 4:3

4:3 So they seized them and put them in jail until the next day (for it was already evening).

Acts 16:11

Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea from Troas and sailed a straight course 10  to Samothrace, 11  the next day to Neapolis, 12 

Acts 21:18

21:18 The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were there. 13 

Acts 23:32

23:32 The next day they let 14  the horsemen 15  go on with him, and they returned to the barracks. 16 

Acts 27:18-19

27:18 The next day, because we were violently battered by the storm, 17  they began throwing the cargo overboard, 18  27:19 and on the third day they threw the ship’s gear 19  overboard with their own hands.

tn Or “who acknowledged the truth of.”

tn Grk “word.”

tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

tn Or “were won over.”

tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.

tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”

tn Or “prison,” “custody.”

tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

10 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

11 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

12 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

13 tn BDAG 760 s.v. παραγίνομαι 1 has this use under the broad category of meaning “draw near, come, arrive, be present.”

sn All the elders were there. This meeting shows how the Jerusalem church still regarded Paul and his mission with favor, but also with some concerns because of the rumors circulating about his actions.

14 tn Grk “letting.” The participle ἐάσαντες (easante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

15 tn Or “cavalrymen.”

16 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

17 tn BDAG 980 s.v. σφόδρῶς states, “very much, greatly, violently…σφ. χειμάζεσθαι be violently beaten by a storm Ac 27:18.”

18 tn Or “jettisoning [the cargo]” (a nautical technical term). The words “the cargo” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

sn The desperation of the sailors in throwing the cargo overboard is reminiscent of Jonah 1:5. At this point they were only concerned with saving themselves.

19 tn Or “rigging,” “tackle”; Grk “the ship’s things.” Here the more abstract “gear” is preferred to “rigging” or “tackle” as a translation for σκεῦος (skeuos) because in v. 40 the sailors are still able to raise the (fore)sail, which they could not have done if the ship’s rigging or tackle had been jettisoned here.