‘I saw the Lord always in front of me, 1
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
‘The Lord said to my lord,
“Sit 2 at my right hand
15:17 so that the rest of humanity 3 may seek the Lord,
namely, 4 all the Gentiles 5 I have called to be my own,’ 6 says the Lord, 7 who makes these things
1 tn Or “always before me.”
2 sn Sit at my right hand. The word “sit” alludes back to the promise of “seating one on his throne” in v. 30.
3 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.
4 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.
5 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.
6 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.
7 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.